"في الانتماء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to belong
        
    • of belonging
        
    • membership in
        
    • affiliation
        
    • to membership
        
    At the same time, French law and tradition upheld the right of any person to belong to any group and, indeed, to refuse to belong. UN وفي الوقت نفسه، فإن القانون والتقليد الفرنسيين يحفظان حق أي شخص في الانتماء إلى أي جماعة، بل في رفض هذا الانتماء.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقاً لمصالحه الخاصة.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقا لمصالحه الخاصة.
    Under the Civil Service and Public Administration Act, workers subject to the Act are denied the right to belong to trade unions. UN وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات.
    It asserted that the new electoral system guarantees the rights to freedom of expression, opinion and peaceful assembly, and of belonging to political parties in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأكدت أن النظام الانتخابي الجديد يكفل الحق في حرية التعبير والرأي والتجمع السلمي والحق في الانتماء إلى أحزاب سياسية وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. UN وطعنت النيابة العامة بدورها في الحكم، مشيرة إلى الظرف المشدد المتمثل في الانتماء إلى منظمة إجرامية.
    The poor girl was just trying to find a place to belong. Open Subtitles الفتاة المسكينة كان مجرد محاولة للعثور على مكان في الانتماء.
    We had enough of the TV for-- ...a desire to belong. Open Subtitles نحن إكتفينا من التلفزيون . للـ رغبة في الانتماء..
    4. A country shall decide for itself the division to which it wishes to belong. UN ٤ - يقرر البلد بنفسه الشعبة التي يرغب في الانتماء اليها.
    Every citizen is given constitutional right to belong or to form any association such as trade unions. UN 139- ويملك كل مواطن حقاً دستورياً في الانتماء إلى أي اتحاد مثل اتحادات العمال أو تشكيلها.
    Moreover, the right to freedom of religion is an essential human right, just like the right to belong to an ethnic group or to a minority. UN ومن ناحية أخرى، يعد الحق في حرية الدين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، شأنه في ذلك شأن الحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية.
    Moreover, the right to freedom of religion is an essential human right, just like the right to belong to an ethnic group or to a minority. UN ومن ناحية أخرى، يعد الحق في حرية الدين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، شأنه في ذلك شأن الحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية.
    Article 1 stipulates that Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian has the right to belong to any political party, in accordance with the provisions of law. UN `1` نصت المادة الأولى على أن للمصرين حق تكوين الأحزاب السياسية ولكل مصري الحق في الانتماء لأي حزب سياسي طبقا لأحكام القانون؛
    620. According to article 1 of this Act Egyptians have the right to form political parties and every Egyptian has the right to belong to any political party. UN 620- نص هذا القانون في مادته الأولى على أن للمصريين حق تكوين الأحزاب السياسية ولكل مصري الحق في الانتماء لأي حزب سياسي.
    The particular aspect of freedom of association addressed in article 9 is the freedom of indigenous individuals or peoples to belong to indigenous collectivities. UN والجانب المحدد من حرية تكوين الجمعيات الذي تتناوله المادة 9 هو حرية الأفراد من السكان الأصليين أو الشعوب الأصلية في الانتماء إلى المجتمعات المحلية الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals have the right to belong to an indigenous community or nation, in accordance with the traditions and customs of the community or nation concerned. UN للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي أو أمة أصلية وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني أو الأمة المعنية.
    One of the founding and guiding principles of our Organization has been that of universality, of granting all peoples of the world the right to belong to the United Nations and to be heard in our chambers. UN ويتمثل أحد المبادئ التأسيسية والهادية لمنظمتنا في مبدأ العالمية وتمتع جميع شعوب العالم بالحق في الانتماء الى اﻷمم المتحدة وفي أن يكون لها صوت مسموع في قاعاتنا.
    He observed that a number of States also identified the need, in due course, to clarify the relationship between the rights expressed in this article and the language of article 32 on citizenship and article 9 relating to the right to belong to an indigenous community. UN وأشار إلى أن عددا من الدول قد بيﱠن ضرورة أن يتم، في الوقت المناسب، توضيح العلاقة بين الحقوق التي تعبﱢر عنها هذه المادة وبين الصيغة المستخدمة في المادة ٣٢ بشأن الجنسية والمادة ٩ المتعلقة بالحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي.
    Attention is drawn to the improper application of this concept, as it is reported that more than 50 per cent of the arrests are based on suspicion of belonging to illegal armed groups. UN ويوجه الانتباه إلى إساءة تطبيق هذا المبدأ، إذ تفيد التقارير بأن ما يزيد عن 50 في المائة من عمليات الاعتقال تستند إلى اشتباه في الانتماء إلى مجموعات مسلحة غير شرعية().
    The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. UN وطعنت النيابة العامة بدورها في الحكم، مشيرة إلى الظرف المشدد المتمثل في الانتماء إلى منظمة إجرامية.
    The crackdown by the security apparatus of the Government of the Sudan on the rights of Darfurians and their sympathizers to political affiliation, freedom of expression and peaceful assembly has manifested itself in violations of a catalogue of human rights and fundamental freedoms. UN وإن الحملة التي انتهك فيها الجهاز الأمني لحكومة السودان حقوق الدارفوريين ومَن يتعاطف معهم في الانتماء السياسي وفي حرية التعبير وفي التجمّع السلمي قد تجلّت في انتهاكات مسّت بتشكيلة متنوعة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The author, a Sami of Swedish nationality, complained that he had been arbitrarily denied his ancestral right to membership of the Sami community and to carry out reindeer breeding by his formal exclusion from the community. UN اشتكى مقدم البلاغ وهو صامي سويدي الجنسية بأنه حرم بشكل تعسفي من حق موروث في الانتماء إلى الجماعة الصامية وفي تربية حيوان الرنة وذلك باستبعاده رسمياً من هذه الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus