"في الانتهاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in finalizing
        
    • in the finalization
        
    • to conclude
        
    • in completing
        
    • to finalize
        
    • to complete
        
    • in the completion
        
    • be completed
        
    • to dispose
        
    • be finalized
        
    • in finishing
        
    • has been placed on record
        
    He was, however, troubled at the slow progress in finalizing the dates for an official visit to the Philippines. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    We also recall your outstanding role, Mr. President, in finalizing that resolution. UN وننوه أيضا، يا سيادة الرئيس، بدوركم البارز في الانتهاء من إعداد ذلك القرار.
    Recruitment for the Unit has been slow, partly owing to a delay in the finalization of incentives for its personnel. UN وكانت عملية التجنيد في الوحدة بطيئة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التأخير في الانتهاء من وضع حوافز لأفرادها.
    The group of experts hopes to conclude this process in 2009. UN ويأمل فريق الخبراء في الانتهاء من هذه العملية عام 2009.
    Malaysia is pleased to note that it has been making tremendous progress in completing the cases before it. UN ويسرّ ماليزيا أن تلاحظ أنها حققت تقدماً كبيراً في الانتهاء من القضايا المعروضة عليها.
    Hence, it was extremely difficult for the Department of Field Support to finalize a statement of requirements for heavy support package support. UN ولاقت إدارة الدعم الميداني، لذلك، صعوبات شديدة في الانتهاء من بيان المتطلبات اللازمة لمساندة مجموعة الدعم الثقيل.
    The commendable desire to complete work within the deadline set could not be realized at any price. UN أما الرغبة الحسنة في الانتهاء من العمل في التاريخ المحدد فلا يمكن أن يكون تحقيقها بأي ثمن.
    While this activity is still planned, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Furthermore, he hoped that the revision of the 1994 Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services could be completed by 2008. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في الانتهاء في 2008 من تنقيح القانون النموذجي لسنة 1994 بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات.
    Every delay in finalizing the Conference Building reduces the time available to complete the General Assembly Building. UN ويؤدي كل تأخير في الانتهاء من مبنى المؤتمرات إلى خفض الوقت المتاح لإنجاز مبنى الجمعية العامة.
    The three branches of government did not succeed in finalizing the appointment and installation of the nine members of the temporary electoral council. UN ولم تنجح الفروع الثلاثة للحكومة في الانتهاء من تعيين وتنصيب أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت التسعة.
    The Committee therefore recommends that OIOS put in place a concrete plan of action to address the delays in finalizing investigation assignments. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يضع المكتب خطة عمل ملموسة لمعالجة التأخير في الانتهاء من مهام التحقيق.
    These events resulted in a significant delay in the finalization of the present review. UN وأسفرت هذه الأحداث عن تأخر كبير في الانتهاء من إعداد هذا الاستعراض.
    The incumbent would continue to assist in the finalization of consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases and perform other tasks related to the delivery of conflict resolution services to staff in peacekeeping missions. UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم المساعدة في الانتهاء من وضع إجراءات متسقة لتناول الحالات المتصلة بحفظ السلام، وسيؤدي مهاماً أخرى تتعلق بتقديم خدمات تسوية المنازعات للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    If the international community failed to conclude the draft comprehensive convention during the current session, the United Nations would be considered to have failed to take effective action against terrorism. UN فإذا لم ينجح المجتمع الدولي في الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة أثناء الدورة الحالية، فسينظر إلى الأمم المتحدة على أنها فشلت في اتخاذ إجراء فعال ضد الإرهاب.
    Rather, it is in recognition of the fact that the time has come for us all to roll up our sleeves and set out to conclude the important work before us. UN بل إنه إدراكاً مني لأن الوقت قد حان لكي نشمر عن سواعد الجد ونشرع في الانتهاء من الأعمال الهامة المعروضة علينا.
    In particular, I am deeply appreciative of the support you have all provided in completing our work and the support you have given to me personally. UN وأشعر بعميق التقدير بصفة خاصة للدعم الذي قدمتموه لي جميعاً في الانتهاء من أعمالنا، وللدعم الذي قدمتموه لي شخصياً.
    One of the disappointing events in 2004 was the failure of the Disarmament Commission to finalize its agenda items for a three-year period. UN ومن الأحداث المحبطة في عام 2004 فشل هيئة نزع السلاح في الانتهاء من بنود جدول أعمالها لفترة ثلاث سنوات.
    Delays in the completion of the remaining appeals UN التأخير في الانتهاء من دعاوى الاستئناف المتبقية
    In view of that progress, it seemed likely that the first reading of the draft articles would be completed by 1996. UN وقيل إن هذا التقدم يتيح لنا أن نأمل في الانتهاء من القراءة اﻷولى من المشروع من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    In view of the desire of members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in A/51/L.5/Rev.1. UN ونظرا لرغبة اﻷعضاء في الانتهاء من هذا البند بسرعة، أود الرجوع إلى رأي الجمعية توطئة للشروع فورا فــي النظـــر فــي مشــروع القــرار الوارد فــي الوثيقــة A/51/L.5/Rev.1.
    He hoped that the draft text could be finalized at the next session. UN وأعرب عن أمله في الانتهاء من مشروع النص في الدورة المقبلة.
    But of course, the postponement for the submission of draft resolutions may create difficulties for us in finishing our work on the dates we have agreed upon. UN ولكن تأجيل تقديم مشاريع القرارات قد يخلق، بالطبع، صعوبات في الانتهاء من عملنا في المواعيد التي اتفقنا عليها.
    On this basis, the firm and unshakeable will of their Governments to complete the on-site marking of the common land boundary within the shortest possible time has been placed on record. UN وبناء على ذلك، يعربان عن توافر اﻹرادة الراسخة والثابتة لحكومتيهما في الانتهاء في أقرب وقت ممكن من ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus