"في الانضمام إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • acceding to
        
    • accession to
        
    • the Mechanism
        
    • and to other
        
    • Refugees and to
        
    All Member States that have not yet become parties to the Convention are urged to consider acceding to it promptly. UN وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إليها دونما إبطاء.
    Japan urges those States that are still outside that Convention to seriously consider acceding to it. UN واليابان تحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية على النظر بجدية في الانضمام إليها.
    All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. UN وجميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية مدعوة للنظر في الانضمام إليها على وجه السرعة.
    All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. UN وكل تلك المعاهدات مفتوحة أيضا أمام الدول غير الأعضاء، وإنني أشجع جميع الدول الممثلة هنا اليوم على النظر في الانضمام إليها.
    It is hoped that more States will consider acceding to the Convention within the framework of the overall efforts to combat this contemporary form of slavery. UN ومن المأمول أن تنظر دول إضافية في الانضمام إليها في إطار الجهود الشاملة المبذولة لمحاربة هذا الشكل المعاصر من الرق.
    On behalf of the States parties, I implore those States that have not yet done so speedily to consider acceding to the Convention. UN واسمحوا لي، باسم الدول اﻷطراف، أن أناشد الدول التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية أن تفكر على وجه السرعة في الانضمام إليها.
    As well, the General Assembly of the Organization of American States annually adopted a resolution to urge States which have not yet done so to ratify or consider acceding to the Convention as soon as possible to ensure its full and effective implementation. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية سنوياً قراراً يحث الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنظر في الانضمام إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية ضمان تنفيذها الكامل والفعال.
    The Consultative Committee also urged its member States to consider adopting or acceding to other proposals prepared by UNCITRAL. UN وقد حثت اللجنة الاستشارية أيضا الدول اﻷعضاء فيها على النظر في اعتماد مقترحات أخرى تعدها تلك اللجنة أو في الانضمام إليها.
    The Working Group strongly recommends to those countries that have signed but not yet ratified the Convention to do so as soon as possible, and to those countries which are not yet party to the Convention to consider acceding to it. UN ويوصي الفريق بشدة البلدان التي وقَّعت على الاتفاقية، دون التصديق عليها، أن تصدِّق عليها في أقرب وقت ممكن، والبلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية بأن تنظر في الانضمام إليها.
    While all other States of the region, including the State of Kuwait, are committed to rejecting the nuclear option and acceding to the NPT in the interests of peace and the aims of the resolution, and despite Arab and international demands that Israel accede to the NPT, Israel continues to procrastinate on its accession. UN فمع التزام جميع دول المنطقة، ومنها دولة الكويت، بنهج نبذ الخيار النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار دعما للسلام وتحقيق أهداف هذا القرار، ومع استمرار المطالبات العربية والدولية بأهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، ما زالت إسرائيل تماطل في الانضمام إليها.
    The feasibility of acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has been referred to the Ministry of Labour and Social Protection for its consideration. UN 1-4 وأحيلت مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية من أجل النظر في الانضمام إليها على النحو الملائم.
    28. Lastly, in view of the upcoming fiftieth anniversary of the adoption of the New York Convention, his delegation called upon all States not yet parties to the Convention to consider acceding to it. UN 28 - وأخيراً، بالنظر إلى الذكرى السنوية الخمسين القادمة لاعتماد اتفاقية نيويورك، يطالب وفده جميع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بأن تنظر في الانضمام إليها.
    On 5 June 2007, the Organization of American States' General Assembly adopted a resolution urging its member States that have not yet done so to consider acceding to the Convention. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على النظر في الانضمام إليها.
    On 5 June 2007, the Organization of American States' General Assembly adopted a resolution urging its member States that have not yet done so to consider acceding to the Convention. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على النظر في الانضمام إليها.
    On 3 June 2008, the Organization of American States' General Assembly adopted a resolution urging its member States that have not yet done so to consider acceding to the Convention as soon as possible to ensure its full and effective implementation. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2008، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء فيها التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تنظر في الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن بغية ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    On 3 June 2008, the Organization of American States' General Assembly adopted a resolution urging its member States that have not yet done so to consider acceding to the Convention as soon as possible to ensure its full and effective implementation. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2008، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء فيها التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تنظر في الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن بغية ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    13. On 5 June 2012, the 42nd General Assembly of the Organisation of American States adopted a resolution to urge States which have not yet done so to ratify or consider acceding to the Convention as soon as possible to ensure its full and effective implementation. UN 13- وفي 5 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت الجمعية العامة الثانية والأربعون لمنظمة الدول الأمريكية قراراً تحث فيه الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنظر في الانضمام إليها بالقيام بذلك في أسرع وقت ممكن سعياً إلى ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    The Bangladesh Government is actively considering ratification/accession to, inter alia, the following conventions: UN وتنظر حكومة بنغلاديش نظرا فعليا في التصديق على الاتفاقيات التالية، في جملة اتفاقيات أخرى، أو في الانضمام إليها:
    It is therefore very encouraging that more than 16 countries have so far acceded to the Peer Review Mechanism and many more are considering becoming part of the Mechanism. UN لذلك من المشجع جدا أن 16 بلدا قد انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ويفكر العديد من البلدان الأخرى في الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus