"في البرامج المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in joint programmes
        
    • in the joint programmes
        
    • to joint programmes
        
    • of joint programmes
        
    10 per cent increase in joint programmes as compared with 2010 UN عشرة في المائة زيادة في البرامج المشتركة مقارنة بعام 2010
    UNFPA participation in joint programmes with other United Nations agencies UN مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    It will ensure proper consideration of gender equality in joint programmes. UN وستكفل مراعاة المساواة بين الجنسين في البرامج المشتركة على النحو المناسب.
    It will ensure proper consideration of gender equality in joint programmes. UN وستكفل مراعاة المساواة بين الجنسين في البرامج المشتركة على النحو المناسب.
    UNDP has retained its focused on its mandate in participating in the joint programmes. UN وواصل البرنامج الإنمائي تركيز اهتمامه على الولاية المسندة إليه لدى المشاركة في البرامج المشتركة.
    The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements. UN وتسمح الخيارات المتاحة في مجال إدارة الأموال للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام طرق تلبي متطلباتهم الخاصة.
    5. The pursuit of genuine equality in joint programmes between the Lebanese State and other state or regional parties UN 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة بين الدولة اللبنانية وأطراف أخرى، دولية أو إقليمية:
    We have continued to focus on our respective mandates while participating in joint programmes. UN وقد مضينا في التركيز على ولاية كل منا، مع المشاركة في البرامج المشتركة في الوقت نفسه.
    To date, the use of non-core resources has kept UNDP resources in joint programmes low. UN وحتى الآن، أدى استخدام الموارد غير الأساسية إلى إبقاء مستوى موارد البرنامج الإنمائي في البرامج المشتركة متدنيا.
    Where they have a comparative advantage, UNICEF country offices are increasingly taking on these roles in joint programmes. UN وحيثما كانت تتمتع بميزة نسبية تضطلع المكاتب القطرية لليونيسيف على نحو متزايد بهذه الأدوار في البرامج المشتركة.
    As noted in the main report, work is being undertaken through inter-agency processes to bring greater harmonization to cost-recovery in joint programmes. UN وكما ورد في التقرير الرئيسي، يجري العمل من خلال عملية مشتركة بين الوكالات لزيادة مواءمة استرداد التكاليف في البرامج المشتركة.
    We have continued to focus on our respective mandates while participating in joint programmes. UN وقد مضينا في التركيز على ولاية كل منا، مع المشاركة في البرامج المشتركة في الوقت نفسه.
    To further enhance understanding of the results of joint programming, UN-Women is examining gender as a cross-cutting issue in joint programmes in order to document promising practices. UN ومن أجل تعميق فهم نتائج البرمجة المشتركة، تنظر الهيئة في مسألة الجنسانية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في البرامج المشتركة بغية توثيق الممارسات الواعدة.
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    57. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it monitor and ensure that country offices, including in Zimbabwe and Côte d'Ivoire, fully utilize the committed funds and participate fully in joint programmes. UN ٥٧ - ووافقت الهيئة على توصية المجلس برصد المكاتب القطرية وكفالة قيامها، بما في ذلك مكتباها في زمبابوي وكوت ديفوار، باستخدام الأموال الملتزم بها بصورة كاملة والمشاركة مشاركة تامة في البرامج المشتركة.
    Another critical challenge in having a joint report is that participating organizations in joint programmes have different policies on disclosure of internal audit reports, from full disclosure to no disclosure, and this consequently has an impact on the content of the joint audit report. UN وثمة تحد جسيم آخر يواجه القائمين بإعداد التقارير المشتركة هو امتلاك المنظمات المشاركة في البرامج المشتركة سياسات متباينة بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، تتراوح بين الكشف التام وعدم الكشف، وهذا يؤثر بالتالي على محتوى تقرير مراجعة الحسابات المشتركة.
    35. UN-Women is enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level. UN 35 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري.
    UNFPA participation in joint programmes UN مشاركة الصندوق في البرامج المشتركة
    Major partners in joint programmes were FAO, UNDP, UNESCO, UNFPA, WFP and WHO. UN وكان الشركاء الكبار في البرامج المشتركة هم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Good examples can be found in the joint programmes at the country level that are being carried out as part of the One United Nations initiative. UN ويمكن العثور على أمثلة جيدة في البرامج المشتركة على الصعيد القطري التي يجري تنفيذها كجزء من مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    The available fund management options allow donors to contribute to joint programmes using modalities that meet their own requirements. UN وتسمح الخيارات المتاحة لإدارة التمويل للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام الطرائق التي تستجيب لمتطلباتهم.
    The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas. . UN وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus