The parliamentary privilege typically covered opinions expressed in Parliament or to conduct in the consideration of a parliamentary matter. | UN | وتغطي الامتيازات البرلمانية عادةً الآراء المُعرَب عنها في البرلمان أو السلوك المنتهج أثناء النظر في الشؤون البرلمانية. |
I say this because the privilege of serving the people is not limited to a seat in Parliament, or occupancy of State House and The Lodge. | UN | أقول هذا لأن شرف خدمة الشعب ليس مقصورا على مقعد في البرلمان أو شغل القصرين الرئاسيين، المركزي والثانوي. |
For instance, the delegation might wish to indicate whether Kuwait's second periodic report and the Committee's concluding observations on its initial report had been discussed in Parliament or submitted to the Emir's close advisers for consideration. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يقوم الوفد مثلاً ببيان ما إذا كانت وثيقة التقرير الدوري الثاني للكويت والملاحظات الختامية للجنة على تقريرها الأولي قد طرحت للمناقشة في البرلمان أو عُرضت على المستشارين المقرَّبين من الأمير للنظر فيها. |
The results of this research could serve as a vehicle for discussion of these matters both in Parliament and with the relevant authorities as well as for the development of a more comprehensive and integrated approach for responding to the problems identified. | UN | ومن شأن نتائج هذا البحث والتحليل أن تعمل بمثابة وسيلة للمناقشة بشأن هذه المسائل سواء في البرلمان أو مع السلطات المختصة وكذلك لوضع نهج شامل ومتكامل للاستجابة الى المشاكل التي يتم التعرف عليها. |
The post of a judge is not consistent with a post of the President, Member of Parliament or any other position in public administration sector. | UN | ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام. |
She asked who had prepared the report and whether it had been discussed in the Parliament or Cabinet. | UN | واستفسرت عن الذي أعد التقرير، وما إذا كان قد تم مناقشة التقرير في البرلمان أو الحكومة. |
No temporary special measures, such as quotas or incentives, have been adopted to improve the participation of women in decision-making positions in Parliament or government. | UN | لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لتحسين مستوى مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار في البرلمان أو الحكومة. |
What is the occasion for presenting the Bill? Is the Bill part of an agreement in Parliament or part of the Government's policy platform? The purpose of the Parliamentary Bill: What problem is to be solved and how will the current situation change? | UN | ما هي مناسبة تقديم مشروع القانون؟ وهل هو جزء من اتفاق في البرلمان أو من برنامج سياسة الحكومة؟ وهدف مشروع القانون البرلماني: ما هي المشكلة الواجب حلّها وكيف ستتغير الحالة من جراء ذلك؟ |
It had also supported the creation of the Malawi chapter of the Network of African Women Ministers and Parliamentarians, which focused on advocacy and lobbying on women's issues, whether in Parliament or among local communities. | UN | ودعمت الحكومة إنشاء فرع ملاوي لشبكة الوزراء والبرلمانيين من النساء في أفريقيا، وهى تركز على مسائل الدعوة ودعم قضايا المرأة سياسياً، سواءً في البرلمان أو بين المجتمعات المحلية. |
She enquired whether Uzbekistan's report had been discussed in Parliament or in the cabinet and asked how the work of the Consultative and Analytical Council was monitored in the regions. | UN | واستفسرت عما إذا كان تقرير أوزبكستان قد نوقش في البرلمان أو في مجلس الوزراء، كما استفسرت عن الطريقة التي يتم بها رصد أعمال المجلس الاستشاري والتحليلي في المناطق. |
It was not uncommon that, on the one hand, he would participate in a vigorous debate in Parliament or hold discussions with visiting heads of Government, and then on the other, quickly jump into his well-worn truck and drive himself to his farm in the interior of the country to tend to his bananas, no different from any ordinary farmer. | UN | وكان من المألوف أن يشارك في مناقشة ساخنة في البرلمان أو يعقد محادثات مع رؤساء الحكومات الزائرين، من جهة، ثم يبادر بالقفز إلى جراره القديم ليقوده بنفسه إلى مزرعته داخل البلد لرعاية أشجار الموز، تماماً كما يفعل أي مزارع عادي آخر. |
25. With regard to women in political life, the Government should be encouraged to increase the number of women in Parliament or named to government posts through a quota system or new nomination procedures. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية قالت إنه ينبغي تشجيع الحكومة على زيادة عدد النساء في البرلمان أو تعيينهن في وظائف حكومية من خلال نظام الحصص أو إدخال إجراءات جديدة للتعيين. |
129. Botswana has no restrictions on women vying for elected political office in Parliament or in the Local Authorities. | UN | 130- لا توجد في بوتسوانا قيود مفروضة على المرأة التي تنافس من أجل شغل منصب سياسي منتخَـب في البرلمان أو في السلطات المحلية. |
92. She asked if there were any Roma women in Parliament or women parliamentarians from immigrant families who had taken Swedish nationality. | UN | 92 - وسألت عما إذا كانت هناك أية نساء من الروما في البرلمان أو إذا كانت هناك برلمانيات من الأسر المهاجرة التي حصلت على الجنسية السويدية. |
Not only are these refugees limited with respect to political rights, such as the right to vote, to be represented in Parliament or to register a political party, they also face restrictions in terms of their access to work, education, health and other rights and benefits. | UN | فهؤلاء اللاجئون يعانون من عدم حصولهم على جميع حقوقهم السياسية، مثل الحق في التصويت، والحق في أن يكونوا ممثلين في البرلمان أو في تسجيل حزب سياسي، فضلاً عن كونهم يواجهون أيضاً صعوبات في التمتع بحقهم في العمل والتعليم والصحة وغير ذلك من حقوق ومزايا. |
Women deciding to run for a seat in Parliament or a Municipal Council are additionally supported with a specific platform, www.frauenwahl.li, allowing them to increase their visibility. | UN | ويُقدَّم للنساء اللائي يقررن الترشح لمقعد في البرلمان أو المجلس البلدي دعم إضافي من خلال بوابة خاصة، www.frauenwahl.li، تتيح لهن بروزاً إعلامياً أكبر. |
The results of this research could serve as a vehicle for discussion of these matters both in Parliament and with the relevant authorities as well as for the development of a more comprehensive and integrated approach for responding to the problems identified. | UN | ومن شأن نتائج هذا البحث والتحليل أن تعمل بمثابة وسيلة للمناقشة بشأن هذه المسائل سواء في البرلمان أو مع السلطات المختصة وكذلك لوضع نهج شامل ومتكامل للاستجابة إلى المشاكل التي يتم تحديدها. |
In his country, a multi-ethnic State, there was a consensus on that matter, both in Parliament and among the population at large. | UN | ٤٨ - إن في بلده، وهو بلد دولته المتعددة اﻷعراق، هناك توافق في الرأي حول تلك القضية، سواء في البرلمان أو في أوساط الشعب عموما. |
At the national level, while legal equality has been achieved and concrete progress has been made, particularly in terms of women's participation in professional life, many challenges remain to be met in order to achieve true equality in, for example, wages and access to decision-making posts, including in Parliament and in large corporations. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وبالرغم من إعمال المساواة في الحقوق والتوصل إلى تقدم ملموس في هذا الشأن، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة المهنية، لا تزال هناك تحديات عديدة يتعين التصدي لها قبل التوصل إلى تحقيق مساواة فعلية، ومثال ذلك المساواة في الأجر أو في صنع القرار، خاصة في البرلمان أو في الشركات الكبرى. |
Since members of the national machinery's central committee are also members of Parliament or in high-ranking government posts, this helps to consolidate the role of the national machinery within the Government. | UN | وبالنظر إلى أن أعضاء اللجنة المركزية لهذه الآلية الوطنية هم أيضا أعضاء في البرلمان أو من أصحاب المناصب الحكومية الرفيعة، فإن ذلك يساعد على تعزيز دور الآلية الوطنية داخل الحكومة. |
The post of a judge is not consistent with the post of President, Member of Parliament or any other position in the public administration sector. | UN | ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام. |
The immunity of such officials could be lifted by a majority vote of the Parliament or if the persons were caught in flagrante delicto in the commission of a felony. | UN | ويجوز رفع الحصانة عن هؤلاء الموظفين بأغلبية الأصوات في البرلمان أو إذا ضُبط الأشخاص المعنيون متلبِّسين بارتكاب جرم. |
A person convicted of an offence under the said Act shall be disqualified for being chosen as, and for being, a Member of either House of Parliament or of the Legislative Assembly or Legislative Council of a state. | UN | والشخص المدان بارتكاب جريمة في إطار القانون المذكور يفقد اﻷهلية ﻷن يختار وﻷن يكون عضواً إما في البرلمان أو في الجمعية التشريعية أو في المجلس التشريعي لولاية ما. |