"في البرمجة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development programming
        
    • into development programming
        
    • to development programming
        
    These are not just programmes for public health, but essential ingredients in development programming. UN وهذه ليست مجرد برامج من أجل الصحة العامة بل هي عناصر أساسية في البرمجة الإنمائية.
    The lessons from progress in mainstreaming human rights in development programming provide valuable entry points for strengthening efforts in gender. UN وتوفر الدروس المكتسبة من التقدم المحرز في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية نقاط دخول قيِّمة لتعزيز الجهود المبذولة في مجال مراعاة تعميم المنظور الجنساني.
    UNDP will set clear targets and benchmarks for achieving gender parity and gender sensitivity in the workplace and by ensuring gender responsiveness in development programming. UN وسيضع البرنامج الإنمائي أهدافا ونقاطا مرجعية واضحة لتحقيق تكافؤ الجنسين ومراعاة المسائل الجنسانية في أماكن العمل وكفالة الاستجابة للمسائل الجنسانية في البرمجة الإنمائية.
    Some progress has been made in understanding the integration of mine action into development programming. UN وأُحرز بعض التقدم في تفهم إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في البرمجة الإنمائية.
    Guidelines aimed specifically at donor agencies will feed into the OECD DAC's guidelines on integrating armed violence into development programming. UN وسوف تُستخدم المبادئ التوجيهية الموجهة خصيصاً إلى الوكالات المانحة في المبادئ التوجيهية الخاصة بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن إدماج العنف المسلح في البرمجة الإنمائية.
    The mainstreaming capacity was strengthened both in the United Nations and the Governments through the organization of trainings to integrate human rights into development programming and analytical work, facilitated by theme groups or similar coordination mechanisms set up to ensure the integration of human rights in One Programme. UN وقد دعمت القدرة على التعميم في كل من الأمم المتحدة والحكومات من خلال تنظيم دورات تدريبية لدمج حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية والأعمال التحليلية، بتيسير من الأفرقة المواضيعية أو آليات التنسيق المماثلة المنشأة لضمان دمج حقوق الإنسان في برنامج واحد.
    The Plan reflects the thematic priority areas and geographical focus areas included in the United Nations Development Assistance Framework for the State of Palestine 2014-2016, indicating strong alignment between the approach of the United Nations to development programming and the development objectives of the Government of the State of Palestine. UN وتعكس الخطة المجالات المواضيعية ذات الأولوية ومجالات التركيز الجغرافي المذكورة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدولة فلسطين للفترة 2014-2016، الأمر الذي يشير إلى توافق قوي بين نهج الأمم المتحدة في البرمجة الإنمائية والأهداف الإنمائية لحكومة دولة فلسطين.
    The lessons from progress in mainstreaming human rights in development programming provide entry points for strengthening efforts in gender and capacity development. UN 86 - وتمثل الدروس المكتسبة من التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية نقاط انطلاق لتعزيز الجهود في موضوعي المنظور الجنساني وتنمية القدرات.
    Within the period of reporting, the subject of gender equality has acquired more prominence in development programming in Nigeria, leading to concrete engagements at high levels in government decision-making organs and within development agencies. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتسب موضوع المساواة بين الجنسين مكانة أكثر أهمية في البرمجة الإنمائية في نيجيريا، مما أدى إلى إجراء تعيينات هامة في مستويات عالية في أجهزة الحكومة الخاصة بصنع القرار وداخل الوكالات الإنمائية.
    45. Part III provides eight tools to assist UNDP staff in building and/or strengthening their work on minorities in development programming and conflict prevention efforts. UN 45- ويقدم الجزء الثالث ثماني أدوات لمساعدة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء و/أو تقوية عملهم المتعلق بالأقليات في البرمجة الإنمائية وفي جهود منع نشوب النزاعات.
    The capacity of the United Nations and Governments to mainstream human rights in development programming has been enhanced through targeted training and technical advice, support for human rights theme groups and similar coordination mechanisms within United Nations country teams. UN وتعززت قدرات الأمم المتحدة والحكومات على تعميم مراعاة حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية من خلال أعمال التدريب والمشورة التقنية المحددة الهدف، والدعم المقدم للأفرقة المواضيعية المعنية بحقوق الإنسان وآليات التنسيق المماثلة داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    (a) Introduce training programmes on minority issues aimed at mainstreaming these issues in development programming, poverty reduction strategy papers and programmes for reaching the Millennium Development Goals; UN (أ) استهلال برامج تدريبية بشأن قضايا الأقليات بغية إدراج هذه القضايا في البرمجة الإنمائية وفي أوراق استراتيجية الحد من الفقر وصولا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (a) Introduce training programmes on minority issues aimed at mainstreaming these issues in development programming, poverty reduction strategy papers and programmes for reaching the Millennium Development Goals; UN (أ) استهلال برامج تدريبية بشأن قضايا الأقليات بغية إدراج هذه القضايا في البرمجة الإنمائية وفي أوراق استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Reference was made to the collaboration of OHCHR and the mandate of the Independent Expert on minority issues with the United Nations Development Programme in developing a resource guide and toolkit entitled " Marginalized Minorities in development programming " . UN وأشار المحاورون إلى التعاون القائم بين مفوضية حقوق الإنسان وولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الدليل المرجعي ومجموعة المواد المعنونة " الأقليات المهمَّشة في البرمجة الإنمائية " .
    Guidelines aimed specifically at donor agencies will feed into the OECD DAC's guidelines on integrating armed violence into development programming. UN وسوف تُستخدم المبادئ التوجيهية الموجهـة خصيصاً إلـى الوكالات المانحة في المبادئ التوجيهية الخاصة بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن إدماج العنف المسلح في البرمجة الإنمائية.
    At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. UN 71- وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أُبدي انشغال إزاء الكيفية التي يمكن بها لتعميم دعم الأعمال المتعلقة بالألغام في البرمجة الإنمائية أن يُعرض للخطر إمكانية الوصول إلى تمويل هذه الأعمال وتخصيصه.
    At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. UN 72- وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، ثمة من أعرب عن القلق من أن تعميم دعم الأعمال المتعلقة بالألغام في البرمجة الإنمائية يمكن أن يُعرض للخطر إمكانية الحصول على تمويل هذه الأعمال وتخصيص تلك الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus