"في البرنامج المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the joint programme
        
    • to the joint programme
        
    • of IOMC
        
    • the IOMC
        
    • the UNAIDS
        
    • of the joint programme
        
    • in IOMC
        
    Under the Plan's first outcome, economic growth and economic governance, UNCTAD is participating in the joint programme aimed at promoting regional integration and international trade. UN وفي إطار النتيجة الأولى لهذه الخطة، النمو الاقتصادي والحوكمة الاقتصادية، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك الرامي إلى تعزيز التكامل الإقليمي والتجارة الدولية.
    The three 4-day workshops, rather than four 2-day workshops was a format determined by agreement among all the United Nations and national partners involved in the joint programme. UN وتقرر ترتيب ثلاث حلقات عمل تستغرق أربعة أيام بدلا من أربع حلقات عمل تستغرق يومين بالاتفاق بين جميع الشركاء من الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين المشاركين في البرنامج المشترك.
    In its decision 1994/R.2/13, the Executive Board also expressed strong support for UNICEF participation in the joint programme and encouraged the six organizations to submit a proposal to the Economic and Social Council at its substantive session of 1994. UN ٢ - وفي مقرره ١٩٩٤/ع.٢/١٣، أعرب المجلس التنفيذي عن تأييده القوي لمشاركة اليونيسيف في البرنامج المشترك وشجع المؤسسات الست على تقديم اقتراح الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. UN 100 - وأشاد أعضاء المجلس ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهماتهما في البرنامج المشترك.
    The reports have been prepared by relevant participating organizations of IOMC. UN وقد أعدت هذه التقارير المنظمات المعنية المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    In addition, the IOMC participating organizations have supported the implementation of risk reduction measures at the national and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، دعمت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تنفيذ تدابير الحد من المخاطر على المستويين الوطني والإقليمي.
    On that final note, he highlighted the importance of the UNAIDS investment framework in ensuring the effectiveness and impact of funding. UN وفي هذا الشأن أكد على أهمية إطار الاستثمار في البرنامج المشترك في ضمان فعالية التمويل وتأثيره.
    The Secretary of State for the Promotion of Equality further led the domestic violence component of the joint programme on domestic violence and human trafficking, which was implemented jointly with the support of United Nations agencies. UN وواصلت وزارة الدولة لتعزيز المساواة قيادة العنصر المتعلق بالعنف العائلي في البرنامج المشترك بشأن العنف العائلي والاتجار بالبشر الذي نُفذ بصورة مشتركة بدعم من وكالات الأمم المتحدة.
    It was agreed to include a substantive agenda item reviewing and analysing the state of sustainable capacity development and technical support in the joint programme and to undertake further discussion of the UNAIDS technical-support strategy at the 29th meeting of the PCB. UN واتفق على أن يضع البرنامج المشترك بندا موضوعيا في جدول الأعمال يتناول استعراض وتحليل حالة بناء القدرات بشكل مستدام وحالة الدعم التقني في البرنامج المشترك وإجراء مزيد من المناقشات لاستراتيجية الدعم التقني الخاصة بالبرنامج الشامل في الاجتماع التاسع والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج.
    The Bank is also a participant in the joint programme on the theme " Strengthening national capacities to reduce maternal deaths and disability " . UN ويشارك البنك أيضا في البرنامج المشترك المتعلق بموضوع " تعزيز القدرات الوطنية على تخفيض معدلات الوفاة واﻹعاقة بين اﻷمهات " .
    In Viet Nam, UNCTAD is participating in the joint programme titled " Green Production and Trade to Increase Income and Employment Opportunities for the Rural Poor " carried out within the One United Nations pilot country by the Inter-Agency Cluster. UN 24- وفي فييت نام، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون: " الإنتاج والتجارة المراعيان للبيئة من أجل زيادة الدخل وفرص العمل لفقراء الريف " ، الذي تجريه المجموعة المشتركة بين الوكالات في إطار برنامج البلد التجريبي لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    27. In the One UN pilot Mozambique, UNCTAD participated in the joint programme " Building Capacities for Effective Trade Policy Formulation and Management " . UN 27- وبالنسبة إلى موزامبيق، وهي بلد تجريبي آخر لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، شارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " بناء القدرات من أجل صياغة سياسة تجارية فعالة وإدارتها " .
    30. In Panama, UNCTAD is participating in the joint programme " Improved Distribution of the Incomes by Supporting Actions for Increasing the Work Incomes " implemented under the " Delivering as one " approach. UN 30- وفي بنما، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " تحسين توزيع الدخل عن طريق دعم إجراءات زيادة الدخول المتحققة من العمل " ، المنفذ في إطار نهج " توحيد الأداء " .
    31. In Viet Nam, UNCTAD is participating in the joint programme titled " Green Production and Trade to Increase Income and Employment Opportunities for the Rural Poor " carried out within the One UN pilot by the Cluster. UN 31- وفي فييت نام، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " الإنتاج الأخضر والتجارة الخضراء لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية " الذي تنفذه المجموعة المشتركة المذكورة في إطار مشروع البلدان التجريبية لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    ECLAC has also acted as focal point for the joint activities of various United Nations agencies in the region and the Latin American Economic System (SELA) in the area of social policies, and cooperates with the Organization of American States (OAS) in the joint programme on Social Policies for Latin America. UN وعملت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا بوصفها مركز تنسيق لﻷنشطة المشتركة لوكالات اﻷمم المتحدة المختلفة في المنطقة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في مجال السياسات الاجتماعية، وتعاونت مع منظمة الدول اﻷمريكية في البرنامج المشترك المتعلق بالسياسات الاجتماعية في أمريكا اللاتينية.
    100. Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. UN 100 - وأشاد أعضاء المجلس ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهماتهما في البرنامج المشترك.
    Other contributors to the joint programme include the European Union, the United States of America and Switzerland, but the programme still faces a shortfall of funding for 2011. UN وتضم الجهات المساهمة الأخرى في البرنامج المشترك كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسويسرا، ولكن البرنامج ما زال يواجه نقصا في الأموال بالنسبة لعام 2011.
    In addition, the Environment Assembly invited members of IOMC to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت جمعية البيئة الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى بحث طرق دعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك الدعم المحتمل للتوظيف.
    the IOMC participating organizations should continue to help countries identify their capacity-building needs and promote the development and use of relevant guidance, the adoption of chemical policy instruments and approaches that are appropriate to those countries. UN وينبغي للمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك أن تواصل مساعدتها للبلدان على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وتعزيز تطوير واستخدام التوجيهات ذات الصلة، واعتماد الصكوك الخاصة بالسياسات الكيميائية، والنُهج التي تناسب تلك البلدان.
    On that final note, he highlighted the importance of the UNAIDS investment framework in ensuring the effectiveness and impact of funding. UN وفي هذا الشأن أكد على أهمية إطار الاستثمار في البرنامج المشترك في ضمان فعالية التمويل وتأثيره.
    Serving as co-chair of the steering committee and working as administrative agent of the joint programme to reduce maternal and neonatal mortality in the Philippines, UNFPA contributed through facilitating technical experts and supporting the implementation of key interventions in six provinces. UN وأسهم الصندوق، الذي شارك في رئاسة اللجنة التوجيهية وقام بدور الجهة الإدارية في البرنامج المشترك لتقليل عدد الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة في الفلبين، في ذلك العمل بتيسير توفير الخبرة التقنية وتقديم الدعم لتنفيذ الأنشطة الرئيسية في ست مقاطعات.
    Many representatives advocated the creation of an intersessional working group composed of regionally nominated representatives of donor and recipient countries as well as organizations represented in IOMC to draft guidance to the financial mechanism for submission to the first meeting of the Conference of the Parties. UN ودعا الكثير من الممثلين إلى إيجاد فريق عامل لما بين الدورات يتكون من ممثلين للجهات المانحة والبلدان المتلقية معينين بصفة إقليمية ، علاوة على المنظمات الممثلة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من أجل صياغة توجيه للآلية المالية لتقديمه إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus