"في البعثات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other missions
        
    • in the other missions
        
    • of other missions
        
    • to other missions
        
    • by other missions
        
    • for other missions
        
    However, the Board is concerned that the risk of poor fuel management may be pervasive and prevalent in other missions. UN على أنه يُعرب عن القلق من أن مسألة إساءة إدارة الوقود قد تكون منتشرة وسائدة في البعثات الأخرى.
    However, in other missions, every effort is made to provide accommodation and meals. UN ومع ذلك، يبذل كل جهد ممكن في البعثات الأخرى لتوفير أماكن الإقامة والوجبات.
    The Committee welcomes this approach, which it has encouraged in other missions. UN وترحب اللجنة بهذا النهج الذي كانت قد شجعت عليه في البعثات الأخرى.
    The Committee is of the view that such measures could be replicated in other missions, where suitable. UN وترى اللجنة أن هذه التدابير يمكن أن تتكرر في البعثات الأخرى حيثما كانت ملائمة.
    The implementation of this process in the other missions was still in progress at the time of the audit. UN وكان تطبيق هذه الطريقة في البعثات الأخرى ما زال جاريا في وقت مراجعة الحسابات.
    In continuing this process, the Department of Field Support will take the broad range of peacekeeping needs into account, in order to best meet emerging requirements or shortages in other missions. UN وفي إطار مواصلة هذه العملية، ستراعي إدارة الدعم الميداني النطاق الواسع لاحتياجات حفظ السلام، وذلك لتلبية الاحتياجات الناشئة أو سد النقص في البعثات الأخرى على أفضل نحو ممكن.
    He added that some technologies might be good for MONUSCO, but that they might not be as suited for deployment in other missions. UN وأضاف قائلا إن بعض التكنولوجيات قد تكون مفيدة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنها قد لا تتلاءم بالقدر نفسه مع النشر في البعثات الأخرى.
    In addition, UNIFIL conducted 99 courses for a total of 502 participants from regional missions and United Nations offices in the region, of which 12 were delivered by UNIFIL trainers in other missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت القوة 99 دورة لما مجموعه 502 مشارك من البعثات الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، قدم مدربو القوة في البعثات الأخرى 12 منها.
    The Committee was also informed that the decision on disposition had taken into consideration the requirements for computers in other missions, the age of the UNMIT assets and the cost efficiency of shipping them. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الاحتياجات إلى الحواسيب في البعثات الأخرى وعمر أصول البعثة وفعالية تكلفة شحنها روعيت في قرار التصرف في هذه المعدات.
    However, corrections officers are a distinct category of uniformed personnel, and should be acknowledged as such in the Mission's mandate and budget, as is the case in other missions. UN وإن كان ضباط الإصلاحيات يعتبرون فئة متميزة من الأفراد النظاميين، وينبغي الاعتراف بهم بهذه الصفة في ولاية البعثة وميزانيتها، كما هو الحال في البعثات الأخرى.
    The Committee recommends that the experience of the United Nations in other missions be examined to see whether there is a possibility for the United Nations to explore local opportunities in establishing public information facilities. UN وتوصي اللجنة بدراسة تجربة الأمم المتحدة في البعثات الأخرى لمعرفة ما إن كانت هناك إمكانية لأن تستطلع الأمم المتحدة الفرص المحلية لإنشاء مرافق إعلامية.
    The Committee recommends that the experience of the United Nations in other missions be examined to see whether there is a possibility for the United Nations to explore local opportunities in establishing public information facilities. UN وتوصي اللجنة بدراسة تجربة الأمم المتحدة في البعثات الأخرى لمعرفة ما إن كانت هناك إمكانية لأن تستطلع الأمم المتحدة الفرص المحلية لإنشاء مرافق إعلامية.
    He noted that the international civilian component was relatively more substantial than that in other missions and that fewer staff within that category were nationally recruited. UN ولاحظ أن العنصر المدني الدولي أكثر ضخامة نسبيا مما هو عليه في البعثات الأخرى وأن نسبة الموظفين المستخدمين على المستوى الوطني أقل ضمن هذه الفئة.
    15. The Advisory Committee shares the Board's concerns that the risk of poor fuel management may be pervasive and prevalent in other missions. UN 15 - تشاطر اللجنة الاستشارية المجلس مخاوفه من أن يكون سوء إدارة الوقود في البعثات الأخرى عاما ومنتشرا.
    However, OIOS was only provided with such studies prepared in UNMEE, and they were rarely known in other missions. UN غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى.
    It wondered, furthermore, how the system of delegating authority in UNMIS, as a large mission, would differ from the existing system used in other missions. UN وتساءل، علاوة على ذلك، كيف سيختلف نظام تفويض السلطات في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كبعثة كبيرة، عن النظام الحالي المستخدم في البعثات الأخرى.
    In further implementing such projects in new and expanding missions, the Committee requests the Secretary-General to conduct a review of past experience and draw lessons that can be applied to similar projects in other missions. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام، في مجال مواصلة تنفيذ مثل هذه المشاريع في البعثات الجديدة وتلك التي يجري توسيع نطاقها، إجراء استعراض للخبرات الماضية واستخلاص الدروس التي يمكن تطبيقها على مشاريع مماثلة في البعثات الأخرى.
    It commends the positive steps taken by the Gender Affairs Offices of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Administration in East Timor to raise gender awareness and encourages the gender focal points in other missions to implement such programmes as appropriate. UN وتشيد اللجنة بالخطوات الإيجابية التي قامت بها مكاتب الشؤون الجنسانية في كل من بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لإثارة الوعي للجنسانية، كما تشجع جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في البعثات الأخرى على تنفيذ مثل هذه البرامج حسب الاقتضاء.
    The implementation of this process in the other missions was still in progress at the time of the audit. UN وكان تطبيق هذه الطريقة في البعثات الأخرى ما زال جاريا في وقت مراجعة الحسابات.
    The delayed deployment factor is not considered in aircraft cost estimates for the first year of operation while the experience of other missions in the first year of operation shows a universal low budget implementation rate. UN لم يراع عامل تأخير النشر في تقدير تكاليف الطائرات في السنة الأولى من تشغيل البعثة، بينما تبين التجربة في البعثات الأخرى في السنة الأولى للعمليات انخفاضا عاما في معدل تنفيذ الميزانية.
    This funding arrangement should be applied to other missions. UN وينبغي تطبيق ترتيب التمويل هذا في البعثات الأخرى.
    To ensure that all equipment leaving the Mission is thoroughly verified and certified for the service life remaining and as serviceable for use by other missions. UN كفالة التحقق بدقة من جميع المعدات لدى مغادرتها منطقة البعثة والتصديق على الفترة المتبقية من عمرها الافتراضي وعلى أنها صالحة للعمل لغرض الاستخدام في البعثات الأخرى.
    The Council applauds the Government of TimorLeste and all Timorese for their steadfast collaboration and partnership with the Mission and the United Nations country team since the establishment of the Mission, including during the jointly owned transition process which reinforced, inter alia, the principle of national ownership to the benefit of all and could serve as a model of joint collaboration for other missions. UN ويثني المجلس على حكومة تيمور - ليشتي وجميع التيموريين لتعاونهم وتشاركهم بثبات مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ إنشاء البعثة، بما في ذلك أثناء العملية الانتقالية التي اشتركت تلك الجهات في قيادتها وعززت، ضمن جملة أمور، مبدأ تولي الهيئات الوطنية زمام الأمور تحقيقا لمصلحة الجميع والتي يمكن أن تشكل نموذجا للتعاون المشترك يحتذى به في البعثات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus