Adequate time should be allocated for such meetings in future missions. | UN | وينبغي تخصيص الوقت الكافي لهذه الاجتماعات في البعثات المقبلة. |
Serious administrative lapses occurred in implementing Board of Inquiry procedures which needed to be analysed in order not to repeat them in future missions. | UN | وقد وقعت هفوات إدارية خطيرة في تنفيذ إجراءات مجلس التحري التي كان يلزم تحليلها حتى لا تتكرر في البعثات المقبلة. |
Member States must pay their dues in full and on time so that those countries could be reimbursed and could continue to participate in future missions. | UN | وأضاف أن على الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها بالكامل وفي الوقت المناسب كي يتسنى بذلك تسديد التكاليف للبلدان المذكورة وتمكينها من مواصلة الاشتراك في البعثات المقبلة. |
Had time permitted - and, for future missions, consideration will be given to this possibility - it would also have been interesting to consult case files or attend hearings. | UN | ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة. |
These facilities have been made possible by the generous support of the Government of Denmark and, being mobile, can be used again in future missions, as appropriate. | UN | وبدعم سخي من حكومة الدانمرك، تم الحصول على هذه المعدات التي يمكن بفضل قابليتها للانتقال، أن تستخدم كذلك في البعثات المقبلة حسب الاقتضاء. |
Senior public information officers from United Nations peacekeeping operations in Africa, as well as other experts, participated in the seminar, which produced a template strategy for use in future missions. | UN | وشارك كبار موظفي شؤون الإعلام العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، فضلا عن خبراء آخرين، في الحلقة الدراسية، التي وضعت استراتيجية نموذجية لكي تُستعمل في البعثات المقبلة. |
33. Materials and supplies sent to the Logistics Base should also be the type of items expected to be used in future missions. | UN | ٣٣ - كما ينبغي أيضا أن تكون المواد واللوازم المرسلة إلى قاعدة السوقيات من النوع المتوقع استعماله في البعثات المقبلة. |
In view of the current status of UNPF, other findings and recommendations should be regarded as lessons to be implemented in future missions. | UN | ونظرا للمركز الحالي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة فإن النتائج والتوصيات اﻷخرى ينبغي اعتبارها دروسا مستفادة ستنفذ في البعثات المقبلة. |
Noting that some fact-finding missions had encountered difficulties, the need to take adequate measures to avoid such difficulties in future missions was emphasized. | UN | ونظرا إلى أنه لوحظ أن بعض بعثات تقصي الحقائق قد لاقت بعض الصعوبات، فقد جرى التركيز على ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لتجنب هذه الصعوبات في البعثات المقبلة. |
However, the Committee stresses the need to operationalize best practices and lessons learned, through dissemination and timely information-sharing with all relevant parts of the United Nations system involved in the backstopping of peacekeeping operations, thus ensuring implementation in future missions and incorporation into policy and training exercises. | UN | إلا أن اللجنة تشدد على ضرورة وضع أفضل الممارسات والدروس المستفادة موضع التنفيذ، بنشرها وبتبادل المعلومات في الوقت المناسب مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام، مما يكفل تنفيذها في البعثات المقبلة وإدراجها ضمن السياسة العامة والتدريب. |
96. The Special Committee emphasizes the importance of effective information-sharing between the Peacekeeping Best Practices Unit and the training facilities of the United Nations and of Member States, in order to ensure that lessons learned are implemented in future missions and incorporated into policy and training documents. | UN | 96 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التبادل الفعال للمعلومات بين وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام والمرافق التدريبية لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء، لكفالة تنفيذ الدروس المستخلصة في البعثات المقبلة وإدماجها في الوثائق المتعلقة بالسياسات العامة والتدريب. |
96. The Special Committee emphasizes the importance of effective information-sharing between the Peacekeeping Best Practices Unit and the training facilities of the United Nations and of Member States, in order to ensure that lessons learned are implemented in future missions and incorporated into policy and training documents. | UN | 96 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التبادل الفعال للمعلومات بين وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام والمرافق التدريبية لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء، لكفالة تنفيذ الدروس المستخلصة في البعثات المقبلة وإدماجها في الوثائق المتعلقة بالسياسات العامة والتدريب. |
Had time permitted - and, for future missions, consideration will be given to this possibility - it would also have been interesting to consult case files or attend hearings. | UN | ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة. |
However, the Office's physical inspection of the Logistics Base's inventories and subsequent inquiries found many instances where the equipment and supplies shown as reserve stock were obsolete or otherwise unusable for future missions. | UN | لكن فحصنا الفعلي للمخزونات في قاعدة السوقيات وما تبعه من استفسارات كشف عن وجود حالات عديدة كانت فيها المعدات واللوازم المدرجة كمخزون احتياطي عتيقة أو لا يمكن استعمالها في البعثات المقبلة. |