"في البعض الآخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in others
        
    The implementation of gender mainstreaming is progressing rather slowly in some ministries, while developing rapidly in others. UN وبمضي تنفيذ تعميم المنظور الجنساني ببطء في بعض الوزارات، بينما يتطور بسرعة في البعض الآخر.
    The contribution of the private sector is of varying significance among countries, significant in some and marginal in others. UN وتختلف أهمية مساهمة القطاع الخاص باختلاف البلدان، فهي ذات شأن في بعضها وهامشية في البعض الآخر.
    Finally, he noted that the adoption of methyl bromide alternative technologies had been strong in some developed countries and weak in others and called for a more even approach. UN وأخيراً، ذكر أن الاتجاه نحو استحداث تكنولوجيا بدائل بروميد الميثيل هو اتجاه قوي في بعض البلدان المتقدمة وضعيف في البعض الآخر ودعا إلى نهج أكثر توازناً.
    Regional action has been much more effective in some countries and regions than in others. UN وقد كان العمل الإقليمي أفعل كثيراً في بعض البلدان والمناطق منه في البعض الآخر.
    Despite progress made by some African countries, the situation in others remains a grave concern. UN ورغم التقدُّم الذي أحرزته بعض البلدان الأفريقية، فلاتزال الحالة في البعض الآخر تثير القلق.
    The Millennium Development Goals are a very ambitious initiative that has succeeded in some parts of the world while failing in others. UN الأهداف الإنمائية للألفية مبادرة شديدة الطموح حققت نجاحا في بعض أجزاء من العالم بينما أخفقت في البعض الآخر.
    Their peaks and valleys would combine, getting bigger in some places, smaller in others, and sometimes they'd cancel each other out. Open Subtitles ستندمِجُ قممها و قيعانها مُصبحةً أكبر في بعض الأماكن و أصغرُ في البعض الآخر و في بعض الأحيان ستُلغي بعضها البعض.
    It is important to note that, while some forms of covert investigations may be legal in some jurisdictions, they may be unacceptable in others. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه على الرغم من أنَّ بعض أنواع التحرِّيات السرية قد تكون قانونية في بعض الولايات القضائية، فإنها قد لا تكون مقبولة في البعض الآخر.
    In some Member States, it is undertaken by judicial authorities; in others it is done by an ombudsman; in others, there is an independently appointed inspector of prisons. UN فبينما في بعض الدول الأعضاء تضطلع به السلطات القضائية؛ في البعض الآخر يتولاه أمين للمظالم، وفي فئة ثالثة، يقوم به مفتش سجون معيَّن على نحو مستقل.
    In some procurement methods, the term " solicitation documents " is used; in others, alternative terminology appears. UN وفي بعض طرائق الاشتراء، يُستخدم مصطلح " وثائق الالتماس " بينما في البعض الآخر تظهر مصطلحات بديلة.
    Inequality increased considerably in the countries with economies in transition during the 1990s, and has recently stabilized in some of those countries but continues to deteriorate in others. UN وازداد هذا التفاوت ازديادا كبيرا في البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية خلال التسعينات، واستقر الوضع مؤخرا في بعض هذه البلدان لكنه مستمر في التدهور في البعض الآخر.
    In some cases, not all of the conditions set out in the Directive were complied with, while in others were found administrative errors, and in others errors in terms of medical indication. UN وفي بعض الحالات، لم يجر الوفاء بجميع الشروط التي نص عليها التوجيه، بينما وجدت أخطاء إدارية في بعضها، كما وجدت أخطاء تتعلق بالمؤشرات الطبية في البعض الآخر.
    In some, Greek and foreign curricula were offered in both Greek and a foreign language, whereas in others the foreign curriculum was taught but instruction in the Greek language was compulsory. UN وفي بعض هذه المدارس، تُقدَّم المناهج الدراسية اليونانية والأجنبية باللغة اليونانية وبلغة أجنبية على حد سواء، في حين أنه في البعض الآخر يُدرَّس المنهج الدراسي الأجنبي لكن التعليم باللغة اليونانية إجباري.
    In some cases this is because States do not see counter-terrorism as a national priority; in others because they regard implementation of the sanctions regime as less important than other counter-terrorism work, or it can be because they question the fairness of its application. UN ويعزى هذا في بعض الحالات إلى أن بعض الدول لا تضع مكافحة الإرهاب في قائمة أولوياتها الوطنية؛ ويعزى هذا في البعض الآخر إلى أنها ترى أن تنفيذ نظام الجزاءات يقل أهمية عن الأعمال الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب أو لأنها تشك في عدالة تطبيقه.
    The expansion of economic space often permits the better integration of various groups in society, but slow economic growth and development in some and economic decline in others during the last five years have been a principal barrier to closer social integration. UN وكثيرا ما يسمح توسع المجال الاقتصادي باندماج مختلف الفئات في المجتمع على نحو أفضل، لكن تباطؤ النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في البعض منها والتدهور الاقتصادي في البعض الآخر خلال السنوات الخمس الماضية كانا عائقا رئيسيا حال دون حدوث اندماج اجتماعي أوثق.
    Poverty has actually increased in some, in the wake of such reforms, and in others problems such as ethnic tensions have been seriously exacerbated. UN فعلى إثر هذه الإصلاحات، ازداد الفقر بالفعل في البعض منها وتفاقمت بشدة في البعض الآخر المشاكل مثل التوترات الإثنية(1).
    In some of these cases, survival was assumed, in others not. UN وفي بعض هذه القضايا افترض بقاء الاتفاقيات()، في حين لم يفترض ذلك في البعض الآخر().
    6. Global imbalances, characterized by large savings surpluses in some economies and deficits in others, narrowed markedly in the aftermath of the global financial crisis. UN 6 - وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، تقلصت بشكل ملحوظ الاختلالات العالمية التي تمثلت في وجود فوائض ضخمة من الوفورات في بعض الاقتصادات وحالات عجز في البعض الآخر.
    In particular, AIDS and other emerging or re-emerging diseases in some countries and economic and political dislocations in others have reversed past progress in improving health and mortality. UN كما أدى انتشار (الإيدز) والأمراض الجديدة أو الأمراض التي عاودت الظهور في بعض البلدان، إضافة إلى الاضطرابات الاقتصادية والسياسية في البعض الآخر إلى عكس مسار التقدم السابق المحرز في تحسين مستوى الصحة وتقليل معدلات الوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus