"في البلاغ الأصلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the original communication
        
    • in the initial communication
        
    Mr. SOLARI YRIGOYEN said that the " other documents " mentioned in the final paragraph of the author's response had not been mentioned in the original communication. The words should therefore be deleted. UN 28- السيد سولاري - يريغوين قال إنه لم يُشَر في البلاغ الأصلي إلى عبارة " الوثائق الأخرى " الواردة في الفقرة الأخيرة من رد صاحب البلاغ، ولذلك ينبغي حذفها.
    2.7 Shortly thereafter, the author received from the Committee's secretariat a copy of the State party's follow-up reply to the Committee's Views in the original communication. UN 2-7 وبعد ذلك بمدة قصيرة، تسلم صاحب البلاغ من أمانة اللجنة نسخة من رد المتابعة الصادر عن الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة في البلاغ الأصلي.
    29. In its comments on the Government's reply, the source maintains that that reply is more a criticism of United States policy towards Cuba than a rebuttal of the allegations cited in the original communication. UN 29- يذهب المصدر في تعليقاته على رد الحكومة إلى أن هذا الرد نقدٌ للسياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة الأمريكية تجاه كوبا أكثر من كونه تفنيداً للادعاءات التي سبقت في البلاغ الأصلي.
    5. Counsel reiterates the claims submitted in the original communication regarding denial of access to their own country, deprivation of citizenship, discrimination with regard to obtaining a possible residence permit and the denial of the right to family reunion. UN 5- وتكرر المحامية تأكيد الادعاءات المقدمة في البلاغ الأصلي فيما يتعلق برفض السماح لأصحاب البلاغ بالدخول إلى بلدهم، وبحرمانهم من الجنسية والتمييز ضدهم فيما يخص إمكانية الحصول على تصريح الإقامة وإنكار حقهم في أن يجمع شمل أسرتهم.
    Abbassi Madani's detention in the conditions described in the initial communication constitutes a violation of the Covenant. UN على أن اعتقال عباسي مدني في الظروف التي بُيّنت في البلاغ الأصلي يشكل انتهاكاً للعهد.
    7.2 The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted pursuant to article 22, paragraph 5 (b), with regard to the claims contained in the original communication before the Committee. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 فيما يتعلق بالادعاءات الواردة في البلاغ الأصلي المعروض على اللجنة.
    7.2 The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted pursuant to article 22, paragraph 5 (b), with regard to the claims contained in the original communication before the Committee. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 فيما يتعلق بالادعاءات الواردة في البلاغ الأصلي المعروض على اللجنة.
    5. In their comments dated 2 February 2009, the authors reiterate the arguments expounded in the initial communication and request the Committee to find a violation of articles 26 and 2 of the Covenant, read together, and sentence the State party to pay 50,000 euros in damages. UN 5- أكد أصحاب البلاغ مجددا، في تعليقاتهم المؤرخة 2 شباط/فبراير 2009، على الحجج التي قدموها في البلاغ الأصلي وطلبوا إلى اللجنة أن تخلص إلى وجود انتهاك للمادتين 26 و2 من العهد، مقترنتين إحداهما بالأخرى، وإدانة الدولة الطرف بدفع تعويضات قدرها 000 50 يورو(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus