"في البلدان الأقل نموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the least developed countries
        
    • in least developed countries
        
    • in less developed countries
        
    • in LDCs
        
    • in the less developed countries
        
    • of the least developed countries
        
    • in the LDCs
        
    • in less-developed countries
        
    • of least developed countries
        
    • in the less developed regions
        
    in the least developed countries, however, low and volatile growth has gone hand in hand with stagnant levels of poverty. UN غير أن انخفاض النمو وعدم استقراره تلازما مع ركود مستويات الفقر في البلدان الأقل نموا.
    Growth was particularly volatile in the least developed countries during the 1980s and 1990s. UN وكان النمو متقلبا في البلدان الأقل نموا بصفة خاصة، خلال عقدي الثمانينات والتسعينات.
    However, effective strategies and legal frameworks can compensate significantly, even in least developed countries. UN ومع ذلك، يمكن للاستراتيجيات الفعالة والأطر القانونية أن تعوّض عن ذلك إلى حد كبير حتى في البلدان الأقل نموا.
    Strengthening capacities of the public sector in least developed countries to deliver quality services equitably through the transfer and adaptation of innovative practices UN تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان الأقل نموا على تقديم خدمات عالية الجودة بشكل منصف من خلال نقل وتكييف الممارسات المبتكرة
    Most of the world's largest cities will also be located in less developed countries. UN كما أن معظم المدن الكبرى في العالم ستكون في البلدان الأقل نموا.
    Building capacity and facilitating private sector involvement for infrastructure provision in less developed countries UN بناء القدرات وتيسير مشاركة القطاع الخاص من أجل توفير البنية الأساسية في البلدان الأقل نموا
    These patterns suggest that the country offices in LDCs are giving less emphasis to the conduct of outcome evaluations. UN وتشير هذه الأنماط إلى أن المكاتب القطرية في البلدان الأقل نموا لا تركز تركيزا كافيا على تقييمات النواتج.
    (c) The major increase in the world's older persons population is expected to occur in the less developed countries. UN )ج( من المتوقع أن تحدث الزيادة الرئيسية في سكان العالم المسنين في البلدان اﻷقل نموا.
    Negative growth in the major economies in 2009 and the prospect of slow recovery in 2010 will have a depressing effect on the exports and employment levels of the least developed countries. UN فالنمو السلبي للاقتصادات الرئيسية في عام 2009 واحتمال تباطؤ الانتعاش في عام 2010 سيكون لهما أثر محبط على مستويات التصدير والعمالة في البلدان الأقل نموا.
    This poverty-inducing impact will be particularly severe in the least developed countries. UN وسيكون هذا التأثير الإفقاري بالغ الشدة في البلدان الأقل نموا.
    This may be one of the best and least expensive ways to improve the quality of life in the least developed countries. UN وربما كانت هذه الطريقة من أفضل وأرخص الطرق لتحسين نوعية الحياة في البلدان الأقل نموا.
    During this period, the size of the urban population in the least developed countries more than doubled, from 107 million to 234 million. UN وخلال هذه الفترة، زاد عدد السكان في المناطق الحضرية في البلدان الأقل نموا إلى أكثر من الضعف، من 107 ملايين إلى 234 مليونا.
    United Nations system organizations will step up efforts to support building productive capacity in the least developed countries through more intensive and better targeted programmes and resources. UN وستكثف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ما تبذله من جهود لدعم بناء القدرات الإنتاجية في البلدان الأقل نموا من خلال برامج وموارد أكثر كثافة وأفضل توجيها.
    Artificially enhanced social differences, in combination with illegally acquired arms, have led to the escalation of conflicts, especially in least developed countries (LDCs). UN لقد أدت الخلافات الاجتماعية المعززة اصطناعيا، في ظل توفر الأسلحة المكتسبة بصورة غير مشروعة، إلى تصعيد الصراعات، لا سيما في البلدان الأقل نموا.
    Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed countries. UN وسيتم إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار المتعلق بالسياسات، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان عملية إنمائية تشاركية وشاملة للجميع في البلدان الأقل نموا.
    Civil society organizations will be involved in policy dialogue, as appropriate, to ensure a participatory and inclusive development process in least developed countries. UN وسيتم إشراك منظمات المجتمع المدني في الحوار المتعلق بالسياسات، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان عملية إنمائية تشاركية وشاملة للجميع في البلدان الأقل نموا.
    One third of girls living in less developed countries are married before the age of 18. UN ويتزوج ثلث عدد الفتيات اللائي يعشن في البلدان الأقل نموا قبل سنة الثامنة عشرة.
    First, the organization has provided guidance for rural development in less developed countries and least developed countries in terms of using local resources to develop modern agriculture and establishing an integrated ecological agriculture system focusing on planting, ecological farming and ecological tourism. UN وقامت المنظمة أولا بتقديم توجيهات من أجل تحقيق التنمية الريفية في البلدان الأقل نموا وأقل البلدان نموا فيما يتعلق باستخدام الموارد المحلية لتطوير الزراعة الحديثة وإقامة نظام زراعي إيكولوجي متكامل يركز على الغرس والزراعة الإيكولوجية والسياحة الإيكولوجية.
    Over the long term however, these ratios will increase, given the international community's consistent efforts to reduce fertility, particularly in less developed countries where urbanization is occurring more rapidly. UN بيد أنه في الأجل الطويل، سترتفع هذه المعدلات بالنظر إلى الجهود المتسقة التي يبذلها المجتمع الدولي بغرض خفض الخصوبة، ولا سيما في البلدان الأقل نموا التي يحدث فيها التحضر بوتيرة أسرع.
    Increasing food production would require greater financial support and investment, particularly in LDCs. UN وتتطلب زيادة إنتاج المواد الغذائية المزيد من الدعم المالي والاستثمار، ولا سيما في البلدان الأقل نموا.
    The average number of live births per woman in 1995–2000 is 1.6 children in the more developed countries, 3.1 in the less developed countries and 5.3 in the least developed countries. UN وبلغ متوسط عدد المواليد اﻷحياء لكل امرأة ١,٦ طفلا في البلدان اﻷكثر نموا في الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ و ٣,١ أطفال في البلدان اﻷقل نموا و ٥,٣ أطفال في أقل البلدان نموا.
    They expressed particular concern over the economic situation in the LDCs, the majority of which are in Africa. UN وأعربوا عن انشغال خاص إزاء الوضع الاقتصادي السائد في البلدان الأقل نموا والواقع معظمها في إفريقيا.
    34. The reviewed literature suggests that consumption is an adequate way of measuring poverty in less-developed countries, while income would be a better method in developed ones. UN 34- وتوحي الأدبيات المستعرَضة بأن الاستهلاك هو الطريقة المناسبة لقياس الفقر في البلدان الأقل نموا في حين أن الدخل هو المنهج الأفضل في البلدان المتقدمة.
    The lowest coverage is observed for least developed countries and small island developing States: only 10 per cent of least developed countries and 12 per cent of small island developing States have provided seven tables of the minimum requirement data set. UN وتُلاحظ أدنى تغطية في البلدان الأقل نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة؛ حيث لم يقدم 7 جداول لمجموعة بيانات الحد الأدنى سوى 10 في المائة من أقل البلدان نموا و 12 في المائة من الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    However, most of the mega-cities in the less developed regions grew by over 2 per cent per annum. UN بيد أن نسبة نمو معظم المدن المتضخمة في البلدان اﻷقل نموا تجاوزت ٢ في المائة في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus