"في البلدان المتضررة من الصراعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conflict-affected countries
        
    • in countries affected by conflict
        
    • in crisis-affected countries
        
    • to conflict-affected countries
        
    Work on developing a strategic vision for the United Nations in conflict-affected countries is under way in the context of different inter-organizational processes. UN يجري العمل على وضع تصور استراتيجي لدى الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الصراعات في إطار مختلف العمليات المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    UNDP needs to build capacity among `think-tanks' and academic institutions in conflict-affected countries so as to have a long-term analysis of the conflict and to collect data on human security. UN يحتاج البرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات في أوساط هيئات البحوث والمؤسسات الأكاديمية في البلدان المتضررة من الصراعات لكي يتمكن من إجراء تحليل طويل الأجل للصراع ومن جمع بيانات عن الأمن البشري.
    Management agrees with the evaluators that in conflict-affected countries attention needs to be given to enhancing human resources, reviewing financial and administrative procedures, and increasing transparency of operational functions. UN تتفق الإدارة مع المقيميِّن على ضرورة توجيه الاهتمام في البلدان المتضررة من الصراعات إلى تعزيز الموارد البشرية واستعراض الإجراءات المالية والإدارية وزيادة شفافية المهام التنفيذية.
    In principle management agrees that UNDP needs to expand its presence outside of the capitals in conflict-affected countries and has already undertaken this policy in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Nepal. UN وتوافق الإدارة، من حيث المبدأ، على احتياجات البرنامج الإنمائي لتوسيع تواجده خارج العواصم في البلدان المتضررة من الصراعات وقد سبق لها أن نفذت هذه السياسة في بلدان مثل جمهورية الكونغو الديموقراطية وأوغندا ونيبال.
    Practical disarmament and arms control measures have led to results with a direct impact on the lives of people in countries affected by conflict. UN وقد أدت التدابير العملية لنزع السلاح و تحديد الأسلحة إلى إحراز نتائج ذات تأثير مباشر على حياة الناس في البلدان المتضررة من الصراعات.
    4.3 Establishment of sub-offices in conflict-affected countries UN 4-3 إنشاء مكاتب فرعية في البلدان المتضررة من الصراعات
    UNDP, through the resident coordinator system, has been pivotal in trying to enhance coordination and partnerships in conflict-affected countries. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال نظام المنسق المقيم، بدور أساسي في سعيه لتعزيز عمليات التنسيق والشراكات في البلدان المتضررة من الصراعات.
    UNDP needs to build capacity among `think-tanks' and academic institutions in conflict-affected countries so as to have a long-term analysis of the conflict and to collect data on human security. UN يحتاج البرنامج الإنمائي إلى بناء القدرات في أوساط هيئات الفكر والمؤسسات الأكاديمية في البلدان المتضررة من الصراعات لكي يتوافر لديه تحليل طويل الأجل للصراعات ويتمكن من جمع بيانات عن الأمن البشري.
    In principle, management agrees that UNDP needs to expand its presence outside of the capitals in conflict-affected countries and has initiated this policy in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Uganda UN وتوافق الإدارة، من حيث المبدأ، على ضرورة توسيع البرنامج لوجوده خارج العواصم في البلدان المتضررة من الصراعات وقد بدأت العمل بهذه السياسة في بلدان مثل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال.
    UNDP, through the resident coordinator system, has been pivotal in trying to enhance coordination and partnerships in conflict-affected countries. UN يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال نظام المنسق المقيم، بدور أساسي في السعي نحو تعزيز عمليات التنسيق والشراكات في البلدان المتضررة من الصراعات.
    (b) Enhance human resources in conflict-affected countries. UN (ب) تعزيز الموارد البشرية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    UNDP work in conflict-affected countries will be reported on as part of this broader framework, and UNDP management would recommend that this be used as a basis for monitoring UNDP impact in conflict-affected environments. UN وستقدم التقارير عن عمل البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات كجزءٍ من هذا الإطار الأوسع، وتوصي إدارة البرنامج الإنمائي بأن يستخدم هذا الإطار كأساسٍ لرصد أثر البرنامج الإنمائي في البيئات المتضررة من الصراعات.
    (b) Enhance human resources in conflict-affected countries. UN (ب) تعزيز الموارد البشرية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    The CDA was developed as an analytical aid for countries to use for both strategic analysis and programme and policy design/review in conflict-affected countries. UN وقد استحدث هذا التحليل ليكون أداة تحليلية معينة للبلدان تستخدم في كل من التحليل الاستراتيجي وتصميم/استعراض البرامج والسياسات في البلدان المتضررة من الصراعات.
    22. The Special Representative has targeted radio, television, print media and online services, focusing on international sources as well as local media in conflict-affected countries. UN 22 - وانصب اهتمام الممثل الخاص على وسائط الإعلام المسموعة والمرئية والمطبوعة وخدمات الإنترنت، مع التركيز على المصادر الدولية ووسائط الإعلام المحلية الموجودة في البلدان المتضررة من الصراعات.
    3.2 Efforts to develop clear policies and approaches in selected areas already under way in the context of joint work between BCPR and BDP on justice and security-sector reform, capacity-building, and the Millennium Development Goals in conflict-affected countries. Under way UN 3-2 تبذل بالفعل جهود ترمي إلى اعتماد سياسات ونهج واضحة في مجالات مختارة وضمن إطار العمل المشترك بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والمتعلق بإصلاح قطاعي العدالة والأمن وببناء القدرات وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    3.2 Efforts to develop clear policies and approaches in selected areas already under way in the context of joint work between BCPR and BDP on justice and security-sector reform, capacity-building, and the Millennium Development Goals in conflict-affected countries. Under way UN 3-2 تبذل بالفعل جهود ترمي إلى اعتماد سياسات ونهج واضحة في مجالات مختارة ضمن إطار العمل المشترك بين مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومكتب السياسات الإنمائية، المتعلق بإصلاح قطاعي العدالة والأمن وبناء القدرات وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    The Certification Scheme now encompasses all the significant diamond-producing countries, accounting for more than 99.8 per cent of global production, and is helping channel more diamonds into official government mechanisms in countries affected by conflict diamonds. UN ويشمل هذا النظام حاليا كافة البلدان الرئيسية المنتجة للماس، التي تنتج أكثر من 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي، ويساعد على توجيه قدر أكبر من الماس إلى الآليات الحكومية الرسمية في البلدان المتضررة من الصراعات التي يمولها الماس.
    UNDP work in crisis-affected countries will be reported on as part of this broader framework, and UNDP management would recommend that this be used as a basis for monitoring UNDP impact in crisis-affected environments. UN وستقدم التقارير عن عمل البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات كجزءٍ من هذا الإطار الأوسع، وتوصي إدارة البرنامج الإنمائي بأن يستخدم هذا الإطار كأساسٍ لرصد أثر البرنامج الإنمائي في البيئات المتضررة من الصراعات.
    66. The evidence from the evaluation of the UNDP contribution to conflict-affected countries demonstrated shortcomings in the organization's ability to respond to emerging demands on the ground. UN 66 - تبيَّن من الأدلة المستقاة من تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات إلى أوجه القصور في قدرة المنظمة على تلبية الطلبات الناشئة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus