"في البلدان المتقدمة والنامية على السواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both developed and developing countries
        
    • in developed and developing countries alike
        
    • in both the developed and developing countries
        
    • both in developed and developing countries
        
    • in developed as well as developing countries
        
    • both in developed and in developing countries
        
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. UN ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Some sectors and communities in both developed and developing countries are particularly vulnerable. UN فبعض القطاعات والمجتمعات المحلية معرضة أكثر من غيرها للتأثر بتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Furthermore, energy supply shocks, beginning with the oil crisis in 1973, have alerted policymakers, in developed and developing countries alike, of the need to move away from reliance on a single source of energy. UN وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة.
    Students in both developed and developing countries should be challenged to come up with cost-effective solutions. UN وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود.
    7. The economic downturn has had devastating effects on the lives of many in both developed and developing countries. UN 7 - ينجم عن التراجع الاقتصادي آثار مدمِّرة على حياة الكثيرين في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. UN ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    A first step would be to ensure sufficient capacity-building in both developed and developing countries on socio-economic data reporting, to be commenced by agreeing to common standards and data for reporting purposes. UN وستكون الخطوة الأولى ضمان قدر كاف من بناء القدرات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بشأن الإبلاغ عن البيانات الاجتماعية والاقتصادية، بدءا بالاتفاق على معايير عامة وبيانات لأغراض الإبلاغ.
    We must build new coalitions for action to achieve them in both developed and developing countries. UN ويجب أن نبني ائتلافات جديدة من أجل العمل على تحقيق هذه الأهداف في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. UN ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    This publication is widely disseminated in both developed and developing countries with a view to informing Governments in policy formulation in this area. UN ويوزع هذا المنشور على نطاق واسع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بهدف إفادة الحكومات بطريقة وضع السياسات في هذا المجال.
    Interest in such activities is high in both developed and developing countries. UN والاهتمام بهذه الأنشطة واسع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Investment is an important driver of growth in both developed and developing countries. UN الاستثمار محرك هام للنمو في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    However, the trends described earlier have recently generated new research on the topic in both developed and developing countries. UN ولكن الاتجاهات المبينة آنفاً قد أسفرت مؤخراً عن إعداد بحوث جديدة عن الموضوع في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Cities in both developed and developing countries will also need to minimize their ecological footprint by adopting more sustainable patterns of production and consumption. UN وسيتعين أيضا على المدن في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تقليل أثرها الإيكولوجي إلى أدنى حد عن طريق اعتماد أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك.
    The Framework is a global plan of action to enhance international cooperation aimed at accelerating the shift towards sustainable consumption and production in both developed and developing countries. UN وهذا الإطار بمثابة خطة عمل عالمية لتعزيز التعاون الدولي ترمي إلى تسريع التحوُّل نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    11. Significant progress has been made in the provision of educational materials to teachers and students in both developed and developing countries. UN 11- وتحقق تقدم ملحوظ في توفير المواد التعليمية للمدرسين والطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    They therefore involve complex issues of national policy in developed and developing countries alike. UN وهي من ثم تنطوي على قضايا معقدة للسياسة العامة الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Since that time, a number of corporate failures have caused a significant loss in investor confidence, highlighting the fact that improvements in corporate governance are required in developed and developing countries alike. UN ومنذ ذلك الوقت، تسبب فشل عدد من الشركات في فقد قدر كبير من ثقة المستثمرين، مما يؤكد على أن التحسينات في إدارة الشركات مطلوبة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    24. It was noted that SMEs in both the developed and developing countries faced many similar difficulties with EMS and certifying to ISO 14001. UN ٤٢- لوحظ أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تواجه العديد من الصعوبات المتماثلة فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية والامتثال للمعيار ١٠٠٤١.
    In addition, many forest-related issues, such as the conversion of forests to other land-uses, are largely influenced by policy decisions taken outside of the forest sector, both in developed and developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كثيرا من المسائل المتعلقة بالغابات مثل تحويل الغابات إلى استخدامات أخرى للأرض، تتأثر إلى حد كبير بقرارات السياسات المتخذة خارج قطاع الغابات، في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    All these initiatives helped to place competition policy on the agenda of policy makers in developed as well as developing countries. UN 10- وساعدت جميع هذه المبادرات على وضع سياسات المنافسة على جدول أعمال صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    She indicated that in a world economy that was increasingly becoming interconnected, there was a need to strengthen the accountancy profession both in developed and in developing countries. UN فأشارت إلى أن هناك حاجة، في اقتصاد عالمي أصبح متزايد الترابط، إلى تدعيم مهنة المحاسبة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus