"في البلدان المرتفعة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in high-income countries
        
    • in the high-income countries
        
    • in higher-income countries
        
    • in high-income ones
        
    • of high-income countries
        
    • high income countries
        
    This figure is higher than in high-income countries in Asia such as Japan, the Republic of Korea and Singapore. UN وهذا الرقم أعلى من نظيره في البلدان المرتفعة الدخل في آسيا ومنها مثلاً اليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    Similarly, telephone mainlines in high-income countries are generally more reliable and typically installed without delay. UN وبالمثل، فإن الهواتف الثابتة في البلدان المرتفعة الدخل أوثق عموماً وتركب عادة دون إبطاء.
    Leadership is similarly critical in high-income countries in order to reinvigorate their prevention efforts and to close the gap between the available resources and those needed for the global fight against AIDS. UN ووجود قيادات قوية أمر بالغ الأهمية كذلك في البلدان المرتفعة الدخل لإعادة تنشيط جهودها في مجال الوقاية ولسد الثغرة بين الموارد المتاحة والموارد اللازمة لمكافحة الإيدز على الصعيد العالمي.
    More tolerant attitudes were evident in high-income countries, in Latin America and the Caribbean, and in selected countries in Africa and Asia. UN واتضحت مواقف أكثر تسامحا في البلدان المرتفعة الدخل وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي بلدان مختارة من أفريقيا وآسيا.
    These interactions are not exclusively originating in the high-income countries; middle-income countries are actively investing in research centres in the high-income countries and in other middle-income countries. UN ولا تنشأ هذه التفاعلات حصراً في البلدان المرتفعة الدخل؛ إذ تستثمر البلدان ذات الدخل المتوسط بنشاط في مراكز البحوث في البلدان المرتفعة الدخل وفي بلدان أخرى متوسطة الدخل.
    The presence of institutional investors in developing countries is still significantly lower than in high-income countries. UN ولا يزال عدد المستثمرين المؤسسيين في البلدان النامية أقل بكثير من نظرائهم في البلدان المرتفعة الدخل.
    This implied that the competitive pressure that China's exports placed on skilled workers in high-income countries was likely to be smaller than a cursory look at the raw trade data might suggest. UN وهذا يعني أن الضغط التنافسي للصادرات الصينية على العمال المهرة في البلدان المرتفعة الدخل يحتمل أن يكون أقل حدّة مما يمكن أن تدل عليه نظرة سريعة على البيانات التجارية الأولية.
    During the period from 1991 to 1995, some 75 per cent of total global growth originated in high-income countries. UN وأثناء الفترة بين 1991 و 1995، ظهر نحو 75 في المائة من إجمالي النمو العالمي في البلدان المرتفعة الدخل.
    Of course, overconsumption and certain agricultural practices in high-income countries are also responsible for such degradation. UN وبالطبع فإن الاستهلاك المفرط وبعض الممارسات الزراعية في البلدان المرتفعة الدخل تعد هي اﻷخرى من أسباب هذا التدهور.
    The second was that the capabilities required for innovation were concentrated in high-income countries. UN وكانت المشكلة الثانية هي أن القدرات المطلوبة للابتكار كانت تتركز في البلدان المرتفعة الدخل.
    Since wages in those countries are extremely low, the current economic loss is not as great as in high-income countries. UN ونظرا لأن الأجور في تلك البلدان منخفضة للغاية، فإن الخسارة الاقتصادية الراهنة ليست بحجم الخسارة في البلدان المرتفعة الدخل.
    38. As noted previously, research on happiness and well-being has been mainly concentrated in high-income countries. UN 38 - وكما أشير إليه سابقا، تتركز البحوث المتعلقة بالسعادة والرفاه أساسا في البلدان المرتفعة الدخل.
    Around 30 per cent of deaths due to NCDs in low- and middle-income countries occur during working age, compared to only 13 per cent in high-income countries. UN فحوالى 30 في المائة من الوفيات في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تحدث في سن العمل، مقارنة بـ 13 في المائة في البلدان المرتفعة الدخل.
    Member States should commit to reversing the loss of trained health professionals in low-income countries to higher-paid jobs in high-income countries. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تلتزم بالعمل على عكس اتجاه فقدان البلدان المنخفضة الدخل للأخصائيين الصحيين المدربين الذين يلتحقون بوظائف أعلى أجرا في البلدان المرتفعة الدخل.
    The percentage of global cancer rates attributable to a few treatable chronic infections is substantially larger in low-income countries than in high-income countries. UN وتزيد معدلات الإصابة بالسرطان في العالم بسبب الإصابات المزمنة القابلة للعلاج كثيرا في البلدان المنخفضة الدخل عمّا هي في البلدان المرتفعة الدخل.
    More women aged 15 to 59 years die due to non-communicable diseases in Africa than in high-income countries. UN ويفوق عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 59 سنة واللاتي يمتن بسبب الأمراض غير المعدية في أفريقيا عددهن في البلدان المرتفعة الدخل.
    In fact, the World Bank estimates that the likelihood of people in low-income countries dying in a natural disaster is four times higher than for people in high-income countries. UN بل إن البنك الدولي يقدر أن احتمال موت الناس في البلدان المنخفضة الدخل من جراء الكوارث الطبيعية أعلى أربع مرات منه في البلدان المرتفعة الدخل.
    The richest quintile of the global population in high-income countries used 74 per cent of the world’s telephone lines and constituted 93 per cent of Internet users, compared with 1.5 per cent and 0.2 per cent respectively used by the poorest quintile. UN واستخدم أغنى خمس من سكان العالم في البلدان المرتفعة الدخل 74 في المائة من خطوط الهاتف العالمية ومثل 93 في المائة من مستخدمي شبكة انترنت بينما استخدم أفقر خمس 1.5 في المائة و0.2 في المائة منها على التوالي.
    Tax revenue as a share of GDP presently amounts to a mere 14 per cent in low-income countries, compared with 27 per cent in high-income countries. UN وتصل الإيرادات الضريبية كحصة من الناتج المحلي الإجمالي حالياً إلى 14 في المائة فقط في البلدان منخفضة الدخل، بالمقارنة مع 27 في المائة في البلدان المرتفعة الدخل.
    For example, in the high-income countries in 1998, per 1,000 people, there were 567 main telephone lines, 265 mobile phones and 311 personal computers; and per 10,000 people, there were 607 Internet hosts. UN فمثلا، في البلدان المرتفعة الدخل في عام 1998، كان هناك 567 خطا هاتفيا رئيسيا و 265 هاتفا متنقـــلا و 311 حاســــوبا شـــخصيا لكل 000 1 شخص و 607 موقعا للاستضافة على الإنترنت لكل 000 10 شخص.
    The prevalence, in this context, is higher in lower-income countries than in higher-income countries. UN وفي هذا السياق، فإن معدل انتشار الإعاقة في البلدان المنخفضة الدخل أكبر منه في البلدان المرتفعة الدخل.
    Over most of the past decade, developing countries as a whole grew at over twice the rate of high-income countries. UN فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل.
    54. Life expectancy, which was 72 years in 2007, is comparable to that of high income countries. UN 54- يضاهي متوسط العمر المتوقع، الذي بلغ 72 عاماً في عام 2007، نظيره في البلدان المرتفعة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus