"في البلدان المعرضة للكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • in disaster-prone countries
        
    • in disaster prone countries
        
    • of disaster-prone countries
        
    • for disaster-prone countries
        
    • in the disaster prone countries
        
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    As the CERF has been used in over 50 countries, the Advisory Group encouraged the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to place greater emphasis on ensuring that the elements of the UN and Humanitarian Reform are properly understood and firmly entrenched at the field level, especially in disaster prone countries led by Resident Coordinators. UN 6 - وبما أن الصندوق اسُتخدم في أكثر من 50 بلدا، شجع الفريق الاستشاري وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على التشديد على أن تكون عناصر إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح الإجراءات الإنسانية مفهومة كما ينبغي وراسخة على المستوى الميداني، لا سيما في البلدان المعرضة للكوارث التي يعمل فيها منسقون مقيمون.
    The European Union welcomes the efforts by the United Nations system to improve disaster preparedness through strengthening the response mechanisms and supporting national Governments of disaster-prone countries. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التأهب للكوارث، من خلال تعزيز آليات الاستجابة ودعم الحكومات الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort started in 2006 to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث.
    International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. UN بيد أن الدعم الدولي لوضع ترتيبات احتياطية في البلدان المعرضة للكوارث ما زال غير كافٍ.
    Governments in disaster-prone countries have systems, tools and frameworks in place for providing assistance. UN وتملك الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث نظما وأدوات وأطرا مخصصة لتقديم المساعدة.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    Necessary directives will be issued to reaffirm and establish the continuum from relief to development in emergency and regular programmes, particularly in disaster-prone countries. UN وسيتم اصدار التوجيهات اللازمة ﻹعادة تأكيد وتثبيت السلسلة المتصلة من اﻹغاثة إلى التنمية في حالات الطوارئ والبرامج العادية ولا سيما في البلدان المعرضة للكوارث.
    The growing prevalence of social media in disaster-prone countries presents opportunities for affected communities to access, communicate and disseminate information. UN ويتيح الانتشار المتزايد لوسائط التواصل الاجتماعي في البلدان المعرضة للكوارث فرصا للمجتمعات المحلية المتضررة للحصول على المعلومات ونشرها والتواصل مع الآخرين.
    Large-scale humanitarian emergencies, such as the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan in 2010, demonstrate the urgency of ensuring an adequate level of preparedness in disaster-prone countries. UN وتُظهر حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق كالزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات التي اجتاحت باكستان عام 2010 الطابع الملح الذي يتسم به ضمان تحقيق مستوى كاف من التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    Sufficient and more predictable support should be provided to a number of resident coordinators working in disaster-prone countries so as to enable them to lead and coordinate both preparedness and response efforts. UN وينبغي توفير دعم كاف وأكثر قابلية للتنبؤ به لعدد من المنسقين المقيمين العاملين في البلدان المعرضة للكوارث بغية تمكينهم من قيادة وتنسيق كل جهود التأهب والاستجابة.
    Beyond this, appropriate training is offered to resident coordinators and those selected to serve in disaster-prone countries are required to have appropriate humanitarian experience. UN عدا ذلك، يتم توفير التدريب المناسب للمنسقين المقيمين، ويتعين أن تكون لدى من يتم اختياره منهم للعمل في البلدان المعرضة للكوارث خبرة مناسبة في المجال الإنساني.
    The high uncertainty associated with estimating the risk of climate change impacts has serious implications on establishing an effective climate change insurance regime and for developing a framework for the implementation of insurance-related activities in disaster-prone countries. UN وتترتب على ارتفاع درجة عدم التيقن المرتبطة بتقدير مخاطر تأثيرات تغير المناخ تبعات جدية على إرساء نظام تأمين فعال من تغير المناخ وعلى استحداث إطار لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتأمين في البلدان المعرضة للكوارث.
    109. Concerning organizational arrangements during the Decade, with appropriate support from bilateral, multilateral and private sector donors, VITA could assist the United Nations system in adapting its low-cost ground and satellite technology for early warning, preparedness and response programmes in disaster prone countries. UN ١٠٩ - وفيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية خلال العقد، وبدعم مناسب من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومن القطاع الخاص، يمكن لمتطوعي المساعدة التقنية أن يساعدوا منظومة اﻷمم المتحدة في تكييف ما لديها من تكنولوجيا منخفضة التكلفة، على اﻷرض وباﻷقمار الصناعية، من أجل برامج اﻹنذار المبكر والتأهب والاستجابة في البلدان المعرضة للكوارث.
    290. Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster-prone countries. UN ٢٩٠ - ويتمثل نوع آخر من أنواع العمل اﻹنساني الوقائي في تعزيز القدرة الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث.
    Greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures for disaster-prone countries are required. UN وهناك حاجة الى جهود كبيرة ﻹنشاء خطط للطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    This fact further weakens United Nations humanitarian leadership in the system-wide assistance in the implementation of national platforms of disaster response and reduction in the disaster prone countries. (The key role and the required profile for the humanitarian coordinators are discussed in the previous chapter and recommendation 6.) (See recommendation 13.) UN وتزيد هذه الحقيقة من إضعاف قيادة الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في مجال تقديم المساعدة على مستوى المنظومة في تنفيذ مناهج العمل الوطنية المتصلة بالاستجابة للكوارث والحد منها في البلدان المعرضة للكوارث. (يُناقش في الفصل السابق وفي التوصية 6 الدور الرئيسي لمنسقي الشؤون الإنسانية والمواصفات المتطلَّبة فيهم). (انظر التوصية 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus