"في البلدان الناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in emerging countries
        
    • of emerging countries
        
    • for emerging countries
        
    • emerging-country
        
    In general, there are signs of a strong improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. UN وعلى وجه العموم، توجد دلائل على تحسن قوي في تكلفة تمويل الديون ومدى توافرها في البلدان الناشئة.
    Nevertheless, a number of stock exchanges in emerging countries that have achieved impressive levels of market capitalization and turnover. UN غير أن عدداً من البورصات في البلدان الناشئة بلغ مستويات مذهلة من حيث رأس مال السوق وإجمالي رقم الأعمال.
    The economic woes in the eurozone, struggling recovery in the United States and the economic slowdown in emerging countries weakened the demand for crude oil. UN وتسببت الويلات الاقتصادية في منطقة اليورو، وتثاقل الانتعاش في الولايات المتحدة، والتباطؤ الاقتصادي في البلدان الناشئة في إضعاف الطلب على النفط الخام.
    In addition, it might be appropriate to consider the involvement of the sovereign wealth funds of emerging countries in investment in Africa. UN وعلاوة على ذلك، من المناسب أن تشارك الصناديق السيادية للثروة في البلدان الناشئة في الاستثمار في أفريقيا.
    The representative of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) spoke of investment cooperation schemes and other initiatives launched to strengthen the investment network in the region, including capacity-building measures for emerging countries. UN 67- وتحدث ممثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عن خطط التعاون في مجال الاستثمار والمبادرات الأخرى الرامية إلى تدعيم شبكة الاستثمارات في المنطقة، بما في ذلك تدابير بناء القدرات في البلدان الناشئة.
    29. The strong growth of the urban middle class population in emerging countries leads to a higher demand for meat. UN 29- ويؤدي النمو الكبير في عدد سكان الحضر المنتمين للطبقة المتوسطة في البلدان الناشئة إلى زيادة الطلب على اللحوم.
    To eradicate underdevelopment, we must promote a tangible solidarity that provides real and lasting benefits by combining political and economic action on the part of donor countries with the heightened sense of responsibility and autonomy that is developing in emerging countries as they yearn to shake off the culture of dependency. UN ولا بـد للقضاء على التخلف من العمل على إيجاد تضامن ملموس يوفر منافع فعلية ودائمة بالجمع بين العمل السياسي والاقتصادي من جانب البلدان المانحة وبين الإحساس المتقد بالمسؤولية والاستقلال الذي أخذ يتكون في البلدان الناشئة وهي تنـزع إلى أن تنفض عن نفسها ثقافة التبعية.
    In fact, wealthy elites in emerging countries live in a state of denial towards their poor, literally ignoring them. Brazil and India are particularly striking in this regard. News-Commentary الواقع أن أهل النخبة الثرية في البلدان الناشئة يعيشون حالة من التنكر لفقرائهم، ويتجاهلونهم حرفيا. ومن الأمثلة الصارخة في هذا السياق البرازيل والهند. فالنمو الاقتصادي ضروري، ولكنه ليس كافياً في حد ذاته: بل يحتاج الأمر أيضاً إلى إحساس قوي بالمسؤولية الاجتماعية.
    28. On the other hand, weak growth in developed countries coupled with dynamic growth in emerging countries is causing a series of imbalances: trade deficits contrasting with trade surpluses, undervalued currencies contrasting with overvalued ones and destabilizing interest rate differentials. UN 28 - ومن الناحية الأخرى، فإن ضعف النمو في البلدان المتقدمة مقترنا بالنمو النشيط في البلدان الناشئة يسبب سلسلة من الاختلالات: حالات عجز تجاري في مقابل فوائض تجارية، وعملات مقدرة بأقل من قيمتها مقابل عملات مقدرة بأكثر من قيمتها، وتفاوتات في سعر الفائدة تزعزع الاستقرار.
    With respect to the global crisis, whose impact has been felt in emerging countries despite the fact that it actually originated in developed countries, it must be pointed out that it was precisely the developing countries that supported the economic growth of the past decade and that will again reignite and sustain economic growth and activity and thus provide the means to overcome what is perhaps the most significant economic crisis since 1930. UN بخصوص الأزمة العالمية، التي كانت آثارها محسوسة في البلدان الناشئة على الرغم من أن منشأها الفعلي كان في البلدان المتقدمة النمو، تجدر الإشارة إلى أن البلدان النامية تحديدا هي التي دعمت النمو الاقتصادي في العقد الماضي وأنها هي التي ستعيد إشعال جذوة النمو والنشاط الاقتصاديين وستجعلهما مستدامين، وستوفر بالتالي وسائل للتغلب على الأزمة التي ربما تكون أكبر أزمة اقتصادية منذ ثلاثينيات القرن الماضي.
    Only the rich industrial nations of Europe, America, and Japan can afford to pay for the necessary investments in emerging countries. But this green revolution must be about more than spending money; it must also be about laws and standards, i.e. about political regulation and new technologies, as well as new products and markets, which mean new economic opportunities. News-Commentary إن الأمم الصناعية في أوروبا وأميركا واليابان هي وحدها القادرة على تحمل تكاليف الاستثمارات الضرورية في البلدان الناشئة. ولكن الثورة الخضراء لابد وأن تشتمل على ما هو أكثر من مجرد إنفاق للأموال؛ فمن الأهمية بمكان أن تستند هذه الثورة إلى القوانين والمعايير، وأعني هنا التنظيم السياسي والتقنيات العلمية الحديثة، فضلاً عن المنتجات والأسواق الجديدة التي تعني بالضرورة إتاحة فرص اقتصادية جديدة.
    And the global food and financial crises threaten to stymie recent progress. If the global poverty reduction target is met, it will be due to high growth in emerging countries such as China or India rather than to a decline in absolute poverty in the neediest countries. News-Commentary من المؤسف أننا ندرك تمام الإدراك أن أغلب البلدان لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف بحلول العام 2015. والآن تهدد أزمة الغذاء العالمية والأزمة المالية العالمية بإحباط التقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في هذا السياق. وإذا ما تحقق هدف تقليص الفقر العالمي فلسوف يكون ذلك راجعاً إلى ارتفاع معدلات النمو في البلدان الناشئة مثل الصين والهند، وليس إلى انحدار معدلات الفقر المدقع في أشد بلدان العالم احتياجاً.
    After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries. And a flat 2011 performance in some Latin American and Asian equity markets – following tremendous runs in 2010 – has taken a bit of sheen off the emerging-market investment fad. News-Commentary وبعد الأحداث الأخيرة في تونس ومصر وليبيا، أصبح المحللون في وال ستريت أقل تفاؤلاً فيما يتصل بالاستقرار السياسي في البلدان الناشئة. كما كان الأداء العرضي في عام 2011 في بعض أسواق الأوراق المالية في أميركا اللاتينية وآسيا ـ بعد فرار كميات هائلة من الأموال في عام 2010 ـ سبباً في استلاب الاستثمار في الأسواق الناشئة بعضاً من بريقه. ولكن الأموال لا تزال مستمرة في القدوم.
    More broadly, as the US and Japan recover, cracks are starting to appear in emerging countries that, relative to the advanced countries, had enjoyed enviable rates of economic growth since 2008. Growth in India has slowed significantly in the last two years, and large-scale street protests in Turkey and Brazil could herald hard times ahead in both of those countries. News-Commentary والصين ليست وحدها في هذا التعثر الاقتصادي. فعلى نطاق أوسع، ومع تعافي الولايات المتحدة واليابان، بدأت الشروخ تظهر في البلدان الناشئة التي استمتعت، نسبة إلى البلدان المتقدمة، بمعدلات تحسد عليها من النمو الاقتصادي منذ عام 2008. كما تباطأ النمو في الهند إلى حد كبير في العامين الأخيرين، وقد تكون احتجاجات الشوارع الواسعة النطاق في تركيا والبرازيل نذيراً بأوقات عصيبة تنتظر البلدين.
    69. The Special Rapporteur on the right to food, Olivier De Schutter, warned that " food systems of emerging countries are at a major crossroads. UN 69- وحذّر المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفيه دي شوتر، من أن " نُظم الأغذية في البلدان الناشئة وصلت إلى مفترق طرق رئيسي.
    The choice of orthodox fiscal policies in response to the recession had actually worsened the effects of the crisis in developed economies and exacerbated the situation for emerging countries. UN 19 - واختيار سياسات مالية متشدّدة لمواجهة الكساد أدَّى في واقع الأمر إلى تفاقم آثار الأزمة في الاقتصادات المتقدمة، كما زاد من تفاقم الوضع في البلدان الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus