In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Inventory of hazardous wastes in French-speaking countries covered by BCRC-Dakar | UN | جرد النفايات الخطرة في البلدان الناطقة بالفرنسية ويغطيها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بداكار |
Conference of Francophone Ministers of Education | UN | مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية |
:: Organizing activities designed to strengthen the business ties between economic players in francophone countries. | UN | :: السهر على تنظيم أنشطة من أجل تعزيز الأواصر التجارية فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
A special effort was required in French-speaking countries. | UN | ويلزم بذل جهد خاص في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
The training needs in this field are pressing, and proposals for similar fellowships in French-speaking countries and/or for Eastern European countries are being pursued. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات التدريب في هذا المجال فهي ملحة وتجري متابعة المقترحات لتوفير زمالات مماثلة في البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان أوروبا الشرقية. |
A small part of the 2006-2007 budget was earmarked for recruitment drives carried out in French-speaking countries. | UN | وخصص جزء صغير من ميزانية الفترة 2006-2007 من أجل حملات التوظيف التي اضطلع بها في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries (para. 41). | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية (الفقرة 41). |
In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries (para. 41). | UN | وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية (الفقرة 41). |
We hope that cooperation between the United Nations and the OIF will be further pursued in other areas so as to promote sustained development in French-speaking countries. | UN | ونحن نأمل أن تزداد ممارسة التعاون بين الأمم المتحدة و المنظمة الدولية للفرانكفونية في مجالات أخرى لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
30. The Board recommended that the training package be translated into French as such training material was needed in French-speaking countries. | UN | ٣٠ - وأوصى المجلس بترجمة مجموعة مواد التدريب إلى اللغة الفرنسية نظرا للاحتياج إليها في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
For that reason, the heads of State or Government of Francophone countries will meet on 26 and 27 November in Africa -- in Ouagadougou, Burkina Faso -- for their tenth summit on la Francophonie as a united force for sustainable development. | UN | ولهذا السبب، فإن رؤساء الدول أو الحكومات في البلدان الناطقة بالفرنسية سيجتمعون يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر في أفريقيا - في واغادوغو ببوركينا فاسو - لعقد قمتهم العاشرة بشأن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية بوصفها قوة موحدة للتنمية المستدامة. |
The Monaco Declaration issued at the end of their meeting by ministers of the economy or of finance of Francophone countries solemnly recalled the fundamental link among economic development, democracy and good governance. | UN | وإعلان موناكو الصادر عن وزراء الاقتصاد أو المالية في البلدان الناطقة بالفرنسية )الفرانكوفونية(، في نهاية اجتماعهم، ذكر رسميا بالصلة الجوهرية القائمة بين كل من التنمية الاقتصادية والديمقراطية، وحسن اﻹدارة. |
Aware of that danger and of the deterioration in international relations it could cause, ministers of the economy or of finance of Francophone countries, meeting in Monaco, recognized the need for better supervision of the human and social effects of ongoing economic processes, including structural adjustment policies. | UN | وإدراكا لذلك الخطر وللتدهور الذي يمكن أن ينجم عنه في العلاقات الدولية، اعترف وزراء الاقتصاد أو المالية في البلدان الناطقة بالفرنسية )الفرانكوفونية(، الذين اجتمعوا في موناكو، بالحاجة إلى تحسين مراقبة اﻵثار اﻹنسانية والاجتماعية المترتبة على العمليات الاقتصادية الجارية حاليا، بما في ذلك سياسات التكيف الهيكلي. |
Tax administration and selected policy in francophone countries | UN | الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية |
One delegate expressed his particular appreciation of the work of UNCTAD in francophone countries. | UN | وأعرب أحد أعضاء الوفود عن تقديره الخاص لعمل الأونكتاد في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In this regard, the Department of Peacekeeping Operations conducted several advocacy and outreach activities in military and peacekeeping training centres in francophone countries. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام بعدة أنشطة في مجالي الدعوة والتواصل في مراكز التدريب العسكرية ومراكز التدريب التابعة لعمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Noting with satisfaction the establishment of the Association of Mediterranean Ombudsmen, the active continuing work of the Ibero-American Federation of Ombudsmen, the Association of Ombudsmen and Mediators of the Francophonie, the Asian Ombudsman Association, the African Ombudsman and Mediators Association, the Arab Ombudsman Network, the European Mediation Network and the International Ombudsman Institute, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء رابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الأبيض المتوسط واستمرار عمل الاتحاد الآيبيري الأمريكي لأمناء المظالم ورابطة أمناء المظالم والوسطاء في البلدان الناطقة بالفرنسية والرابطة الآسيوية لأمناء المظالم والرابطة الأفريقية لأمناء المظالم والوسطاء والشبكة العربية لأمناء المظالم والشبكة الأوروبية للوسطاء والمعهد الدولي لأمناء المظالم، |
5. In September 1993 Universities of French-speaking countries chose to hold in Mauritius an International Colloquium on the importance of Human Rights in French-speaking countries. | UN | ٥- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ اختارت جامعات البلدان الناطقة بالفرنسية عقد ندوة دولية في موريشيوس عن أهمية حقوق اﻹنسان في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In a few weeks, we are going to have an important meeting in Bamako to review implementation, five years on, of the Declaration on the Practices of Democracy, Rights and Freedoms in the French-speaking Community. | UN | وسنعقد، بعد بضعة أسابيع، اجتماعا هاما في باماكو، لاستعراض تنفيذ الإعلان الخاص بممارسات الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية بعد مضي خمس سنوات عليه. |
Given the robust presence of the United Nations in the French-speaking countries in particular, including in the context of its peacekeeping activities, we rely on the Secretary-General and all relevant departments to fully implement this resolution and to take better account of language needs. | UN | ونظرا للوجود القوي للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالفرنسية على وجه الخصوص، بما في ذلك في سياق أنشطة حفظ السلام، فإننا نعتمد على الأمين العام وجميع الإدارات ذات الصلة في التنفيذ الكامل لهذا القرار وفي المراعاة الأفضل للاحتياجات المتعلقة باللغات. |
In 1994, WOCCU participated in a forum on the francophone cooperative development experience. | UN | وفي عام ١٩٩٤، شارك المجلس العالمي في منتدى عن تجربة تطوير التعاونيات في البلدان الناطقة بالفرنسية. |