"في البلدان النامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in developing countries to
        
    • in developing countries in
        
    • in developing countries on
        
    • in developing countries at the
        
    • in developing countries for
        
    • in the developing countries to
        
    • for developing countries
        
    • of developing countries to
        
    • of developing countries in
        
    • from developing countries
        
    • in the developed countries
        
    • developing countries on the
        
    • in developing countries have
        
    We work with local and national leaders in developing countries to improve reproductive health programmes and policies. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    For example, UNIDO had assisted fish industries in developing countries to upgrade their production in order to meet market requirements. UN وعلى سبيل المثال، ساعدت اليونيدو صناعات الأسماك في البلدان النامية على تطوير إنتاجها من أجل استيفاء متطلبات السوق.
    The participants urged policymakers in developing countries to include the informal sector in its impact assessment. UN وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة.
    This focus, although important, does not address the issue of sustainable forest management in developing countries in a comprehensive way. UN ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل.
    To enhance the capacity of project developers in developing countries to prepare project proposals that will meet the standards of international financial providers UN تعزيز قدرات واضعي المشاريع في البلدان النامية على إعداد مقترحات مشاريع تلبي المعايير الخاصة بالجهات الدولية الممولة
    New efforts will also be made to support cities in developing countries to adapt to climate change. UN 40 - وستُبذل جهود جديدة لمساعدة المدن في البلدان النامية على التكيّف مع تغير المناخ.
    The participants urged policymakers in developing countries to include the informal sector in its impact assessment. UN وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة.
    In microfinance, the partnership with some of the world’s largest asset managements firms will give a huge boost to the ability of microfinance institutions in developing countries to obtain funds at a reasonable cost. UN وفي ميدان التمويل الصغير ستؤدي الشراكة مع بعض أكبر شركات تنظيم الأصول في العالم إلى إعطاء دفعة قوية لقدرة مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية على الحصول على الأموال بتكلفة معقولة.
    Poverty was linked to the inability of small producers in developing countries to effectively integrate into a more global economy. UN وقال إن الفقر مرتبط بعدم قدرة صغار المنتجين في البلدان النامية على الاندماج بصورة فعالة في اقتصاد ذي صبغة عالمية أكبر.
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment UN بناء القدرات في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    However, many of the added jobs are informal and vulnerable, owing to the poverty and lack of social protection that force people in developing countries to engage in any remunerative work that they can find. UN غير أن كثيرا من الوظائف التي أضيفت هي وظائف هشة وغير رسمية، وذلك بسبب الفقر وانعدام الحماية الاجتماعية اللذين يُرغمان الناس في البلدان النامية على ممارسة أي عمل مأجور يمكنهم الحصول عليه.
    Building the capacity of policymakers in developing countries to address regulatory and institutional gaps in the field of sovereign debt governance UN كاف - بناء قدرات واضعي السياسات في البلدان النامية على معالجة الثغرات التنظيمية والمؤسسية في مجال إدارة الديون السيادية
    The ILO promotes the organization and participation of such groups, particularly among the rural poor, and it assists trade unions in developing countries to promote and defend the interests of the unorganized and marginalized sectors of society. UN كما تساعد النقابات في البلدان النامية على دعم مصالح القطاعات غير المنظمة والمهمشة في المجتمع والدفاع عنها.
    The main categories of research cooperation are assistance to institutions in developing countries to take part in research networks, and country support through specific cooperation programmes. UN والفئتان الرئيسيتان للتعاون البحثي هما مساعدة المؤسسات في البلدان النامية على المشاركة في الشبكات البحثية، وتوفير الدعم القطري عن طريق برامج محددة للتعاون.
    ODA donors and multilateral development banks are encouraged to strengthen their commitment to supporting investment in developing countries in a manner that jointly promotes economic growth, social development and environmental protection. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    UNCTAD is also closely working closely with the private sector in developing countries on advocacy programmes for business to promote voluntary compliance with competition rules and consumer protection. UN كما يعمل الأونكتاد عملاً وثيقاً مع القطاع الخاص في البلدان النامية على تطوير برامج لتوعية الشركات التجارية بغية تعزيز التقيّد الطوعي بقواعد المنافسة وحماية المستهلكين.
    In that regard, special focus will be placed on education and training in developing countries at the graduate, postgraduate and professional levels in order to strengthen legal capacity and the rule of law. UN وفي هذا الصدد، سيجري التركيز بوجه خاص على التعليم والتدريب في البلدان النامية على مستويي التعليم الجامعي والدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز القدرات القانونية وسيادة القانون.
    Building capacity in developing countries for the collection, analysis, dissemination and use of accurate and timely environmental statistics UN بناء القدرات في البلدان النامية على جمع وتحليل وتعميم واستخدام إحصاءات بيئية دقيقة ومتاحة في الوقت المناسب
    Training the standardization bodies in the developing countries to conduct on-site plant testing and verification should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تدريب هيئات التوحيد القياسي في البلدان النامية على اجراء عمليات الاختبار والتحقق الموقعية في المصانع.
    Pre-conference event Meeting on trade and development implications of tourism services for developing countries UN اجتماع بشأن آثار تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها
    Debate on ways and means of enhancing the capacity of developing countries to use space-based telemedicine systems, including issues such as access to space segment and training UN مناقشة بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز القدرات في البلدان النامية على استعمال النظم الفضائية للتطبيب عن بعد، بما في ذلك مسائل مثل سبل الوصول إلى الجزء الخاص بالفضاء والتدريب.
    " 13. Takes note of the Resource Allocation Framework of the Global Environment Facility, and in this regard emphasizes that its implementation should, inter alia, enhance the capacity of national Global Environment Facility and biodiversity focal points of developing countries in developing and implementing project proposals; UN " 13 - تحيط علما بإطار تخصيص الموارد لمرفق البيئة العالمية، وتؤكد في هذا الصدد على ضرورة أن يتضمن تنفيذ الإطار تحسين قدرة مرافق البيئة العالمية على الصعيد الوطني ومراكز تنسيق التنوع البيولوجي في البلدان النامية على وضع وتنفيذ مقترحات المشاريع؛
    Subsequently, it addresses a number of challenges that in particular young competition authorities and agencies from developing countries face. UN وبعد ذلك، يتناول عدداً من التحديات التي تواجهها سلطات ووكالات المنافسة الفتية في البلدان النامية على وجه الخصوص.
    High-income consumers, mostly in the developed countries, are continuing to set lifestyle and consumption standards that are increasingly unsustainable. UN ويستمر المستهلكون ذوي المداخيل العالية، في البلدان النامية على الأغلب، في إدخال أنماط حياة ومعدلات استهلاك غير قابلة للاستدامة بشكل متزايد.
    With regard to international developments, particular emphasis will be placed on the assessment of the impact of the progressive liberalization in developing countries on the development of shipping services. UN وفيما يتعلق بالتطورات الدولية، سيجري التركيز بوجه خاص على تقييم آثار التحرير التدريجي في البلدان النامية على تطوير خدمات الشحن البحري.
    Every year, at least 2.5 million young women in developing countries have abortions. UN وفي كل عام، يقدم 2.5 من ملايين الشابات على الأقل في البلدان النامية على الإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus