"في البلدان النامية من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in developing countries through
        
    • in developing countries by
        
    • in the developing countries through
        
    • of developing countries through
        
    • of the developing countries through
        
    CGIAR provides financial support for International Agricultural Research in developing countries through support to a number of research centres. UN ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث.
    In that capacity, he was widely known for pushing for the advancement of women in developing countries through education, as he saw this as a critical step in promoting world peace. UN بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي.
    Establishing training activities in developing countries through CC:TRAIN and other appropriate programmes; UN ' ٣ ' إنشاء أنشطة تدريبية في البلدان النامية من خلال برنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ وغيره من البرامج المناسبة؛
    China had participated in the review of the implementation of the Convention against Corruption and supported capacity-building in developing countries by hosting international seminars and workshops. UN وقد شاركت الصين في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد ودعمت بناء القدرات في البلدان النامية من خلال استضافة حلقات دراسية وحلقات عمل دولية.
    In adopting those texts, the General Assembly had deplored the often disappointing growth performances of the 1980s and stressed the need to renew the growth of the world economy and accelerate development in the developing countries through strengthened international cooperation. UN فالجمعية العامة، باعتمادها هذين النصين، أبدت استياءها إزاء التفاوت في معدلات النمو في الثمانينات، والتي كثيرا ما كانت مخيبة لﻵمال، وشددت على ضرورة تنشيط الاقتصاد العالمي واﻹسراع بالتنمية في البلدان النامية من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    The Mid-term Review was therefore an opportunity to speak with one voice on UNCTAD's vision and how it could best fulfill its fundamental objective of fostering economic growth and poverty reduction in developing countries through trade. UN وبالتالي فإن استعراض منتصف المدة يتيح فرصة للتحدث بصوت واحد عن رؤية الأونكتاد وكيف يمكنه أن يفي بهدفه الأساسي على أحسن وجه تشجيعاً للنمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان النامية من خلال التجارة.
    Austria will continue to strengthen microfinance institutions in developing countries through expanding outreach, and improving services and efficiency, as well as supporting local, regional and international microfinance networks. UN وستواصل النمسا تعزيز مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التواصل، وتحسين الخدمات والكفاءة، وكذلك دعم شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية والدولية.
    UNEP was also invited to establish and administer a trust fund to support the implementation of the framework in developing countries through the development and implementation of projects. UN ودعا البرنامج أيضاً إلى إنشاء وإدارة صندوق استئماني لدعم تنفيذ الإطار في البلدان النامية من خلال إعداد مشاريع وتنفيذها.
    This report seeks to identify ways to support sustainable agriculture in developing countries through science, technology, and innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    My Government attaches great importance to the Agency's technical cooperation activities as a means of assisting sustainable development in developing countries through the transfer of nuclear technology. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    The material is made available in developing countries through a network of more than 80 national and regional focal points. UN وتتوفر المواد في البلدان النامية من خلال شبكة ﻷكثر من ٨٠ مركزا للتنسيق.
    The African Group therefore commended the Organization's programmes that sought to reduce energy poverty in developing countries through technical cooperation and to promote industrial development underpinned with the creation of green industries. UN لذا تشيد المجموعة الأفريقية ببرامج المنظمة التي تسعى للحد من فقر الطاقة في البلدان النامية من خلال التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية التي تقوم على إنشاء الصناعات الخضراء.
    For example, expansionary macroeconomic policies in developed countries could stimulate growth in developing countries through an increased demand for the latter's exports. UN فعلى سبيل المثال، قد يحفز انتهاج البلدان المتقدمة لسياسات الاقتصاد الكلي التوسعية النمو في البلدان النامية من خلال زيادة الطلب على ما تستقبله البلدان المتقدمة من صادراتها.
    He also highlighted the Climate Change Media Partnership, which helps to improve media coverage and public debate on climate change in developing countries through the training of journalists. UN ونوّه أيضاً بالتحالف الإعلامي لمواجهة آثار تغير المناخ، وهو تحالف يساعد على تحسين التغطية الإعلامية لتغير المناخ والنقاش العام بشأنه في البلدان النامية من خلال تدريب الصحفيين.
    Establish and foster regional networks of scientists and institutions dealing with air and atmospheric pollution in developing countries through initiatives such as the international project on the System for Analysis, Research and Training (START), Air Pollution Information for Africa (APINA), etc. UN إقامة وتعزيز شبكات إقليمية للعلماء والمؤسسات المعنية بتلوث الهواء والجو في البلدان النامية من خلال مبادرات مثل المشروع الدولي المعني بنظام المعلومات للتحليل والبحث والتدريب وتلوث الهواء في أفريقيا؛
    UNICEF supported partners in designing programme strategies to use these foods and acted as a catalyst in widening their production in developing countries through the establishment of certified production facilities in Ethiopia, Malawi and Niger. UN ودعمت اليونيسيف الشركاء في تصميم استراتيجيات البرنامج التي تستعمل هذه الأغذية وتعمل بوصفها حافزا على توسيع نطاق إنتاجها في البلدان النامية من خلال إنشاء مرافق إنتاج مرخص لها في إثيوبيا وملاوي والنيجر.
    Promotion empowerment of women and girls in developing countries through introduction of health technologies and debate on HPV vaccine against cervical cancer UN الترويج لتمكين النساء والفتيات في البلدان النامية من خلال اعتماد تكنولوجيات صحية وإجراء مناقشات بشأن التحصين ضد فيروس الورم الحليمي البشري لاتقاء سرطان عنق الرحم
    The Foundation's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capacities. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تحقيق المزيد من التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز القدرات البشرية.
    :: Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production. UN :: تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج.
    The International Tax Compact, which was launched by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, seeks to mobilize domestic resources in developing countries by strengthening national tax systems and fighting tax evasion and inappropriate tax practices, and provides a valuable framework in this regard. UN ويسعى الاتفاق الضريبي الدولي، الذي أطلقته وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية، إلى حشد الموارد المحلية في البلدان النامية من خلال تعزيز الأنظمة الضريبية الوطنية، ومكافحة التهرب من دفع الضريبة والممارسات الضريبية غير اللائقة، ويوفر إطاراً قيّما في هذا الصدد.
    In that connection, Senegal welcomed the MDG Carbon Facility initiative, recently launched by the United Nations Development Programme as a contribution to the achievement of the Millennium Development Goals in the developing countries, through the promotion of projects to reduce emissions of greenhouse gases. UN وفي هذا الصدد، ترحب السنغال باحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو مبادرة مرفق الكربون التي أخذ بها مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية من خلال تدعيم مشاريع لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    My country also contributes to the development activities of developing countries through the Organization of the Petroleum Exporting Countries Fund for education. UN ويسهم بلدي أيضا في أنشطة التنمية في البلدان النامية من خلال صندوق التعليم التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    44. An overriding question continued to dominate the non-proliferation agenda, namely, the relationship between the dissemination of nuclear know-how and the satisfaction of the development needs of the developing countries through the use of nuclear energy for civilian purposes. UN ٤٤ - وأضاف أنه في سياق عدم الانتشار، لا تزال تتصف بأهمية كبرى مسألة الصلة بين انتشار التكنولوجيا النووية وتلبية احتياجات التنمية في البلدان النامية من خلال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus