"في البلدان منخفضة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in low-income countries
        
    • in low-
        
    The race is on to develop new partnership models which focus on local business solutions and sustainable market development in low-income countries. UN وهناك تسابق على وضع نماذج جديدة للشراكات تركز الاهتمام على الحلول التجارية المحلية والتنمية السوقية الدائمة في البلدان منخفضة الدخل.
    Traditionally, technical cooperation has been the means of securing foreign experts to work in low-income countries. UN وتقليديا، كان التعاون التقني هو الوسيلة لكفالة قدوم الخبراء الأجانب للعمل في البلدان منخفضة الدخل.
    The Commission highlighted the importance of investing in health to promote economic development and poverty reduction, in particular in low-income countries. UN وأكدت اللجنة أهمية الاستثمار في الصحة من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر، ولا سيما في البلدان منخفضة الدخل.
    Studies of illiteracy rates in low-income countries have shown a 20 per cent difference between the genders. UN وتبيِّن دراسة معدل الأميَّة في البلدان منخفضة الدخل وجود فرق بنسبة 20 في المائة بين الجنسين.
    The tobacco industry is reaching out to new markets in low- and middle-income countries, where the poorest are the ones who smoke the most. UN وتفتح صناعة التبغ أسواقا جديدة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، حيث يكون أفقر السكان هم أكثرهم تدخينا.
    Some 171 million people could be lifted out of poverty if students in low-income countries finish school with basic reading skills, an equivalent to a 12 per cent cut in world poverty. UN ويمكن لنحو 171 مليون شخص الخروج من دائرة الفقر، إذا ما أنهى الطلبة في البلدان منخفضة الدخل الدراسة في المدرسة باكتساب المهارات الأساسية للقراءة، بما يعادل تخفيض الفقر في العالم بنسبة 12 في المائة.
    Studies have further consistently shown that greater access to health care, contraceptives and nutrition enhances women's empowerment in low-income countries. UN وأظهرت الدراسات باستمرار أن كفالة إمكانية أكبر تتيح الحصول على الرعاية الصحية وموانع الحمل والتغذية اللازمة يفضي إلى تعزيز فرص التمكين للمرأة في البلدان منخفضة الدخل.
    An estimated 44 per cent of deaths from NCDs and 87 per cent of injuries occur in low-income countries before the age of 60. UN ويُقدر أن 44 في المائة من الوفيات الناجمة عن أمراض غير سارية و 87 في المائة من الإصابات تحدث في البلدان منخفضة الدخل قبل سن الستين.
    What had not been addressed was the question of financing essential NCD interventions in low-income countries when resources were inadequate. UN والمسألة التي لم تتم معالجتها هي التمويل اللازم لتدخلات الأمراض غير السارية في البلدان منخفضة الدخل حينما تكون الموارد غير كافية.
    This additional aid would be used to protect against the worst effects of the economic crisis in low-income countries and to protect the poor and vulnerable in developing countries. UN وتستخدم هذه المساعدة الإضافية للحماية من أسوأ الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية في البلدان منخفضة الدخل ولحماية الفقراء والضعفاء في البلدان النامية.
    The World Bank has estimated that it would cost $7 to $13 per capita to finance intervention aimed at achieving gender equality in low-income countries. UN وقدَّر البنك الدولي أن التكلفة تتراوح بين 7 إلى 13 دولاراً للفرد لتمويل الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان منخفضة الدخل.
    The organization's strategy to improve mental health care in low-income countries is based on its vision of love and compassion for the poor and sick. UN وتستند استراتيجية المنظمة لتحسين رعاية الصحة العقلية في البلدان منخفضة الدخل إلى رؤيتها القائمة على محبة الفقراء والمرضى والتعاطف معهم.
    Official finance, especially concessional finance - i.e., ODA - remains especially important for reducing external constraints and facilitating the reform process in low-income countries. UN ويظل التمويل الرسمي وخاصة التمويل التساهلي - أي المساعدة اﻹنمائية الرسمية - يحظى باهتمام خاص في مجال تخفيض القيود الخارجية وتيسير عملية اﻹصلاح في البلدان منخفضة الدخل.
    Co-development initiatives that merit consideration include the twinning of health institutions in high-income and low-income countries and South-to-South cooperation in various forms, including the provision of health services in low-income countries by medical personnel from other developing countries. UN وتشمل مبادرات التعاون المشترك الجديرة بالنظر توأمة المؤسسات الصحية في البلدان مرتفعة الدخل والبلدان منخفضة الدخل، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بمختلف الأشكال، بما في ذلك توفير الخدمات الصحية في البلدان منخفضة الدخل من جانب موظفين طبيين من بلدان نامية أخرى.
    in low-income countries (for example, those of sub-Saharan Africa) with little access to the electric grid, small-scale development of renewable energy could allow adaptation and growth in a similar way to the information-technology revolution. UN 46- ومن شأن تنمية الطاقة المتجددة على نطاق صغير في البلدان منخفضة الدخل (مثلاً بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى) التي لا يصل فيها إلى شبكة الكهرباء العامة إلا عدد قليل من السكان أن تسمح بالتكيف والنمو بطريقة مماثلة لثورة تكنولوجيا المعلومات.
    Provide assistance totalling more than 250 billion yen (approx. $2 billion) over the next five years for education in low-income countries. Promote " Basic Education for Growth Initiative (BEGIN) " (assistance for girl's education, for teacher training, and for science and mathematics education etc.). UN تقديم مساعدة يزيد مجموعها على 250 بليون ين (2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) على مدى السنوات الخمس القادمة لصالح التعليم في البلدان منخفضة الدخل " التعليم الأساسي من أجل مبادرة النمو " (تقديم المساعدة من أجل تعليم الفتيات وتدريب المدرسين وتعليم العلوم والرياضيات وغيرها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus