"في البلقان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Balkans
        
    • of the Balkans
        
    • the Balkan
        
    • for the Balkans
        
    • on the Balkans
        
    • a Balkan
        
    • to the Balkans
        
    • in the region
        
    • in the Western Balkans
        
    There can be no peace, stability and cooperation in Europe without stability, peace and cooperation in the Balkans. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان.
    Let me now address the complex situation in the Balkans. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتناول الحالة المعقدة في البلقان.
    Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. UN ولكن، وبسبب ظروف الشتاء القاسية في البلقان كانت عمليات إزالة الألغام الفعلية ضئيلة جدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We don't need to repeat your mission in the Balkans in'98. Open Subtitles لا نريد تكرار ما حدث خلال 98 مهمتك في البلقان عام
    Conversely, peace and stability in the Balkans can be achieved with the recognition of Kosovo's independence. UN وفي مقابل ذلك، يمكن تحقيق السلام والاستقرار في البلقان من خلال الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Indeed, creating a European neighbourhood of peace and cooperation in south-eastern Europe should be our collective goal, and that is because peace and cooperation are anything but a foregone conclusion in the Balkans. UN وفي واقع الأمر، إن إنشاء منطقة جوار أوروبية يسودها السلام والتعاون في جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يكون هدفا جماعيا، لأن السلام والتعاون لا يمثلان نتيجة مسلما بها في البلقان.
    We believe that respect for the actual borders in the Balkans is a fundamental condition for lasting peace and stability. UN نعتقد أن احترام الحدود الفعلية في البلقان شرط أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    Europe will not be whole and complete until our neighbours in the Balkans join our Union. UN فلن تكون أوروبا مجتمعة وكاملة قبل أن ينضم جيراننا في البلقان إلى اتحادنا.
    The last decade of brutal conflict in the Balkans seems to have been consigned to the annals of history. UN ويبدو أن العقد الأخير من الصراعات العنيفة في البلقان قد أصبح الآن في ذمة التاريخ.
    Mr. Marion described some OSCE activities related to the integration of minorities in policing in the Balkans. UN وقدم السيد ماريون وصفاً لبعض أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بإدماج الأقليات في العمل الشرطي في البلقان.
    Positive experiences have also arisen in the Balkans and the Black Sea area, where organizations from countries of geographic, historical, cultural or linguistic proximity are dedicated to proposing solutions to issues of common political interest. UN ونشأت أيضا تجارب إيجابية في البلقان ومنطقة البحر الأسود، حيث تكرس منظمات من بلدان متقاربة جغرافيا أو تاريخيا أو ثقافيا أو لغويا نفسها لاقتراح حلول لمسائل تحظى باهتمام سياسي مشترك لديها.
    Preliminary discussions also took place regarding the application of ARC materials in the Balkans. UN كما جرت مناقشات تمهيدية تتعلق بتطبيق مواد منظمة العمل المتعلقة بحقوق الأطفال في البلقان.
    For instance, in the late nineteenth century, Russia provided support to revolutionary groups in the Balkans trying to set up Slavic States. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر مثلا، قدمت روسيا الدعم إلى جماعات ثورية في البلقان في محاولة لإنشاء الدول السلافية.
    Despite several positive developments in the past months, there continue to be worrying signs of instability in the Balkans. UN على الرغم من التطورات الإيجابية العديدة التي شهدتها الأشهر الماضية، ما زالت توجد في البلقان مظاهر عدم استقرار مزعجة.
    This procedure has been applied in the past with regard to the Middle East and continues for peacekeeping-related damage claims in the Balkans. UN وظل هذا الإجراء مطبقا فيما يتعلق بالشرق الأوسط وكذلك مطالبات التعويض عن الأضرار المتعلقة بحفظ السلام في البلقان.
    Emergency assistance was provided in 1999 to assess the Siberian forest fires and the state of the environment in the Balkans. UN وفي عام 1999 منحت المساعدة الطارئة لتقييم حرائق الغابات في سيبريا وحالة البيئة في البلقان.
    This year we hosted children from war-torn areas in the Balkans. UN وفي هذا العام استضفنا أطفالا من المناطق التي مزقتها الحروب في البلقان.
    It has done so in the Balkans by providing medical staff, policemen and experts in the fields of law, the media and women's rights. UN وقد فعلت ذلك في البلقان بتوفير العاملين في المجال الطبي ورجال الشرطة والخبراء في مجال القانون، والإعلام وحقوق المرأة.
    A priority task is securing peace and stability in the Balkans. UN ثمة مهمة أخرى لها أولوية وهي ضمان السلم والاستقرار في البلقان.
    It presents a particularly difficult challenge in Kosovo, which remains embedded in the complicated and contentious political fabric of the Balkans. UN وهي مهمة تمثل تحديا صعبا بوجه خاص في كوسوفو، ﻷنه يضرب بجذوره في النسيج السياسي المعقد والخلافي في البلقان.
    the Balkan Energy Centre is already operating. UN وقد جرى بالفعل تشغيل مركز الطاقة في البلقان.
    Equally, the observer for the Greek Helsinki Monitor Group suggested that the Stability Pact for the Balkans also be invited to cooperate. UN واقترح كذلك المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني دعوة ميثاق الاستقرار في البلقان إلى التعاون.
    1995 " Churches in the Acculturation Processes on the Balkans " , Sociological Review, 1, Skopje UN 1995 " الكنائس في عمليات الاندماج الثقافي في البلقان " ، مجلة علم الاجتماع، 1، سكوبي
    The meeting agreed on the need for the establishment of a Balkan subregional drought management centre. UN وقد وافق الاجتماع على الحاجة إلى إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف في البلقان.
    The world knows too well those who seek to set fire to the Balkans and really threaten peace in Europe and beyond. UN والعالم يعرف جيدا مَن هم الذين يسعون إلى إشعال الحريق في البلقان ويهدون بالفعل السلم في أوروبا وما وراءها.
    Slovakia has thus far supported the engagement of the United Nations in the region by participating in peacekeeping and stabilization missions in the Balkans. UN وقد أيدت سلوفاكيا حتى الآن اشتراك الأمم المتحدة في المنطقة بالمشاركة في بعثات حفظ السلام وتحقيق الاستقرار في البلقان.
    Over the past four days, the situation in the Western Balkans has suddenly become less secure, less stable and less predictable. UN وخلال الأيام الأربع الماضية، أصبح الوضع في البلقان بصورة مفاجئة أقل أمنا، وأقل استقرارا، وأقل قابلية للتنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus