"في البيئة الحضرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the urban environment
        
    • in urban areas
        
    • in an urban environment
        
    • in urban settings
        
    • urban spaces
        
    A study on the characterization and evaluation of externalities in the urban environment UN دراسة عن وصف وتقييم العوامل الخارجية في البيئة الحضرية
    There are many government programs available for Aboriginal women in the urban environment. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    Already, one programme geared to community-based rehabilitation in the urban environment was under way in Bamako. UN ويوجد فعلا برنامج قيد التنفيذ في باماكو موجه نحو إعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي في البيئة الحضرية.
    Also, life expectancy is lower in rural than in urban areas. UN والأجل المتوقع أدنى بالمقارنة بالأجل المتوقع في البيئة الحضرية.
    It referred to the interest in Finland in name-planning and the significance of place names in an urban environment. UN وأشار التقرير إلى اهتمام فنلندا بالتخطيط للأسماء وإلى أهمية أسماء الأماكن في البيئة الحضرية.
    The crime prevention action and other efforts carried out by States are most effective at the community level, for example in urban settings and in rural areas or villages. UN ٩٥- تكتسب إجراءات منع الجريمة والجهود اﻷخرى التي تقوم بها الدول فعالية أكثر على مستوى المجتمع المحلي، كما في البيئة الحضرية وفي المناطق الريفية أو القرى.
    For example, SWC generally receives funding proposals from organizations that are not located on reserves, therefore, more funding is provided to initiatives that focus on violence against Aboriginal women in the urban environment. UN فهيئة مركز المرأة في كندا، مثلاً، تتلقّى مقترحات تمويل من منظمات غير موجودة في المحميات، لذلك يقدَّم مزيد من التمويل لمبادرات تركز على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    Water pollution in the urban environment has had the severest impact on human health in South-East Asia, and eutrophication is a serious problem. UN وتلوث المياه في البيئة الحضرية أسفر عن أشد التأثيرات على صحة الإنسان في جنوب شرق آسيا ويمثل ترسب المواد الأتروفية مشكلة خطيرة.
    With regard to lessons learned, the submission from Australia refers to the experience generated from a programme on the integrated assessment of human settlements, which fosters partnerships to develop expertise in the use of integrated assessment methods in the urban environment. UN وفيما يتعلق بالدروس المستفادة، يشير البلاغ الذي قدمته أستراليا إلى الخبرة المستمدة من أحد برامج التقييم المتكامل للمستوطنات البشرية مما يدفع إلى إقامة شراكات بقصد تطوير الخبرات على استخدام مناهج التقييم المتكامل في البيئة الحضرية.
    UN-Habitat currently provides various types of support to the international, national and grass-roots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الراهن بتوفير مختلف أنواع المساندة، على الصعيدين الدولي والوطني وعلى صعيد القواعد الشعبية أيضا، لمنظمات المجتمع المدني التي تمارس البرامج والمشاريع الرامية لتحسين أحوال المعيشة في البيئة الحضرية.
    UN-HABITAT currently provides various types of support to the international, national and grassroots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment as well as in its campaigns. UN ويوفر موئل الأمم المتحدة حالياً أنواعاً مختلفة من الدعم لتنظيمات المجتمع المدني سواء الدولية أو الوطنية أو المحلية المشاركة في تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية لتحسين الأوضاع المعيشية في البيئة الحضرية وفي حملاتها.
    The situation was becoming even more problematic in view of the worldwide demographic trend of urban " swelling " , with its criminological implications in the urban environment. UN وأصبحت الحالة أكثر صعوبة بسبب الاتجاه الديموغرافي العالمي المتمثل في " تضخم " المدن، علاوة على اﻵثار اﻹجرامية المترتبة عليها في البيئة الحضرية.
    299. The situation of women in rural areas is more difficult than that of women in the urban environment, concerning the activity they perform, the depth of poverty, or access to health and education. UN 299- ويلاحظ أن وضع المرأة في المناطق الريفية أصعب من وضعها في البيئة الحضرية فيما يتعلق بالأنشطة التي تؤديها، أو مدى حدة الفقر، أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    UNESCO activities in this area include a project to support international efforts to collect and process hydrological data; several initiatives on urban hydrology, such as two projects on surface and groundwater management in the urban environment and on integrated urban drainage modelling in different climates; and a joint project with FAO on the application of geographical information systems to water resources. UN وتتضمن أنشطة اليونسكو في هذا الميدان مشروعا لدعم الجهود الدولية الرامية إلى جمع ومعالجة البيانات الهيدرولوجية، ومبادرات عديدة بشأن الهيدرولوجيا الحضرية من قبيل مشروعين بشأن إدارة المياه السطحية والجوفية في البيئة الحضرية ووضع نماذج للصرف الحضري المتكامل بمختلف أنواع المناخ، ومشروعا مشتركا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن تطبيق نظم المعلومات الجغرافية على الموارد المائية.
    The proportion of rural women with no education remains high at 61 per cent, compared to 28 per cent for women who live in urban areas. UN ونسبة النساء غير المتعلمات مرتفعة بشكل خاص في البيئة الريفية، فهي تصل إلى 61 في المائة، مقابل 28 في المائة في البيئة الحضرية.
    Females in urban areas UN الجنس الأنثوي في البيئة الحضرية
    Males in urban areas UN الجنس الذكري في البيئة الحضرية
    6. Addressing crime prevention and criminal justice in an urban environment UN 6- معالجة مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئة الحضرية
    The workshop will contribute to the development of guidelines and programmes to aid municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in an urban environment. UN وسوف تسهم الحلقة في صوغ مبادئ توجيهية وبرامج لمساعدة البلديات على تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئة الحضرية.
    In spite of the obstacles to its general adoption, the idea of substitution of telecommunications for transport in an urban environment remains relevant and may potentially reduce CO2 emissions. UN وما برحت فكرة الاستعاضة عن النقل بالمواصلات السلكية واللاسلكية في البيئة الحضرية مجدية كما يحتمل أن تؤدي إلى تخفيض المنفوثات من ثاني أكسيد الكربون، وذلك رغم العقبات الماثلة أمام تطبيقها بوجه عام.
    There were a number of policy questions which were pertinent to the nature, causes and consequences of poverty in urban settings and which needed to be carefully studied. UN وقال إن ثمة عددا من المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي لا بد من دراستها بتأن وهي تتصل بطبيعة الفقر في البيئة الحضرية وأسبابه وعواقبه.
    The shared planning of the urban environment encourages children -- especially adolescents -- to reappropriate urban spaces and the local cultural heritage, and it makes them a part of the decisions that promote their rights and define their spaces. UN إن التخطيط المتقاسم للبيئة الحضرية يشجع الأطفال - وخصوصا المراهقين - على إعادة اكتساب لمساحات في البيئة الحضرية والتراث الثقافي المحلي، ويجعل منهم جزءا من القرارات التي تعزز حقوقهم وتحدد المجالات لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus