"في التحالف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Alliance
        
    • ADF
        
    • in the coalition
        
    • its coalition
        
    • AOSIS
        
    • APCLS
        
    • Alliance on
        
    • and Coalition
        
    • into the coalition
        
    We are also enthusiastic participants in the Alliance for Sustainable Development. UN كما أننا نشارك بحماس في التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    Spain has expressed profound solidarity with and commitment to the goals set forth in the Alliance against hunger and poverty. UN وقد أعربت إسبانيا عن تضامن راسخ مع الأهداف المحددة في التحالف ضد الجوع والفقر، وعن الالتزام بها.
    Former ADF soldiers told the Group that, when foreign trainers had previously visited ADF, they would provide instruction in how to assemble improvised explosive devices. UN وعلم الفريق من جنود سابقين في التحالف أن مدرِّبين أجانب كانوا يعلمونهم كيفية تجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة عندما كانوا يزورون التحالف في السابق.
    Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. UN كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف.
    Australia and its coalition partners are determined to stay the course in Iraq. UN وأستراليا وشركاؤها في التحالف مصممون على البقاء في العراق إلى النهاية.
    Means and methods of operations are more specified in the Alliance. UN ووسائل العمليات وأساليبها أكثر تحديدا في التحالف.
    In particular, I wish to advert to our participation in the Alliance for Sustainable Development and the Alliance for Social Development. UN وأود بخاصة أن أشير إلى مشاركتنا في التحالف من أجل التنمية المستدامة والتحالف من أجل التنمية الاجتماعية.
    At the national level, UNDP involvement in the Alliance has supported the training of over 500 government negotiators and civil society advocates on the gender dimensions of climate change. UN وعلى الصعيد الوطني دعمت مشاركة البرنامج الإنمائي في التحالف تدريب أكثر من 500 من المفاوضين الحكوميين ودعاة المجتمع المدني في موضوع الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    Nicaragua's membership in the Alliance had enabled it to achieve unprecedented economic and social progress, including impressive growth from direct investment, increased agricultural output and exports and wealth redistribution. UN وأن عضوية نيكاراغوا في التحالف مكنتها من تحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي غير مسبوق، بما في ذلك النمو القوي الناتج عن الاستثمار المباشر، وزيادة النواتج والصادرات الزراعية، وإعادة توزيع الثروة.
    The SDP, which was the central party in the Alliance that had governed at State and Federation level, lost the biggest share of votes when it dropped from 27.3 per cent to 16.2 per cent. UN وخسر الحزب الديمقراطي الاجتماعي، الذي كان محور الأحزاب في التحالف الذي حكم على صعيد الدولة والاتحاد، أكبر حصة من الأصوات إذ انخفضت من 27.3 في المائة إلى 16.2 في المائة.
    This strategy, devised by the Central American presidents in the Alliance for Sustainable Development, encompasses human development, economic growth and environmental sustainability. UN وهذه الاستراتيجية، التي وضعها رؤساء أمريكا الوسطى في التحالف من أجل التنمية المستدامة، تغطي مواضيع التنمية البشرية، والنمو الاقتصادي، واستدامة البيئة.
    Two former ADF soldiers and the Ugandan authorities stated that ADF also derived funding from its network of car and motorcycle taxis operating in and between Butembo, Beni and Oicha. UN وذكرت السلطات الأوغندية وجنديان سابقان في التحالف أن هذا الأخير يستمد التمويل من شبكته لسيارات الأجرة والدراجات النارية المتنقلة في بوتمبو وبينها وبين بيني وأويشا.
    Nonetheless, Lukwago reportedly remains a senior member of ADF (see annex 32). UN وتفيد التقاريرُ رغم ذلك بأن لوكواغو لا يزال أحد كبار الأعضاء في التحالف (انظر المرفق 32).
    92. According to a former ADF soldier, an ADF collaborator and the Ugandan authorities, ADF maintains regional networks for recruitment in Uganda and Burundi. UN 92 - وحسب ما ذكره جندي سابق في التحالف وأحد المتعاونين مع التحالف والسلطات الأوغندية، يقيم التحالف شبكات إقليمية للتجنيد في أوغندا وبوروندي.
    This aspect of the activities under the Sustainable Cities Programme forms one of the partnership commitments in the coalition for Sustainable Urbanization. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Bangladesh has been and shall always be a committed and active partner in the coalition against terrorism. UN وما فتئت بنغلاديش ملتزمة وشريكة فعالة في التحالف ضد الإرهاب وستظل كذلك.
    We're in the coalition now, so we ask the king to free them. Open Subtitles نحن في التحالف الآن لذلك سنطلب من الملك إطلاق سراحهم
    Misusing the rationale of war against terrorism, India has sought to delegitimize the Kashmiri freedom struggle, tarnish Pakistan with the brush of terrorism and drive a wedge between Pakistan and its coalition partners. UN والهند، إذ أساءت استخدام منطق الحرب ضد الإرهاب، سعت إلى نزع الصفة الشرعية عن النضال الكشميري من أجل الحرية، ولطخت اسم باكستان بالإرهاب، ودقَّت إسفينا بين باكستان وشركائها في التحالف.
    Gratitude was also expressed to AOSIS member States which had hosted meetings of experts and workshops. UN كما تم اﻹعراب عن الامتنان للدول اﻷعضاء في التحالف التي استضافت اجتماعات الخبراء وحلقات العمل.
    An M23 collaborator, a former M23 soldier and an APCLS officer reported that Ntaganda’s allies in Kitchanga worked clandestinely with Mudahunga and his deputy, Lt. Col. Alexis Muhire, to recruit for M23 and establish a rear base for the movement at Kitchanga. UN وأفاد متعاون مع الحركة وجندي سابق فيها وضابط في التحالف من أجل كونغو حر ذي سيادة بأن حلفاء نتاغاندا يعملون سرا مع موداهونغا ونائبه المقدم أليكسيس موهيري، بهدف تجنيد عناصر في الحركة وإنشاء قاعدة خلفية لها في كيتشانغا.
    The mechanism, the Global Alliance on Media and Gender, is comprised of a multi-stakeholder and civil society following. UN وتتألف هذه الآلية المتمثلة في التحالف العالمي المعني بوسائط الإعلام والجنسانية من أصحاب المصلحة المتعددين والمتابعين لهم في المجتمع المدني.
    The United States, the United Kingdom and Coalition partners recognize the urgent need to create an environment in which the Iraqi people may freely determine their own political future. UN وتدرك الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والشركاء في التحالف الحاجة الملحة لتهيئة بيئة يستطيع فيها الشعب العراقي أن يقرر مستقبله السياسي بحرية.
    We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, but rather to initiate them into the coalition. Open Subtitles لم نأت لنتفاوض بشأن هدنة مع قوم السماء بل بالأحرى لضمهم في التحالف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus