"في التحكيم بين المستثمرين والدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in investor-State arbitration
        
    • in treaty-based investor-State arbitration
        
    The enhancements necessary to increase transparency in investor-State arbitration are relatively simple and uncomplicated. UN فالتحسينات اللازمة لتحسين الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول سهلة نسبياً وغير معقدة.
    Thus, each one of those States already accepts transparency in investor-State arbitration when the dispute is brought under the ICSID rules. UN وعليه فإن كل واحدة من تلك الدول تقبل بالفعل بالشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول عند إخضاع النـزاع لقواعد المركز.
    His delegation supported efforts to draft a balanced legal standard on transparency in investor-State arbitration. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود المبذولة لصياغة معيار قانوني متوازن بشأن الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    He had taken due note of the views expressed concerning the work on transparency rules in investor-State arbitration and would faithfully report back to the Working Group. UN وقال إنه أحاط علما على النحو الواجب بالآراء التي أُبديت بشأن الأعمال المتعلقة بقواعد الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول وأردف قائلا إنه سينقلها بحذافيرها إلى الفريق العامل.
    As to timing, the Commission agreed that the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration was worthy of future consideration and should be dealt with as a matter of priority immediately after completion of the current revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وفيما يتعلق بالتوقيت، اتفقت اللجنة من حيث المبدأ على أن موضوع الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات جدير بالنظر فيه في المستقبل وينبغي معالجته كموضوع ذي أولوية فور الانتهاء من التنقيح الحالي لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Given their simplicity, Canada believes that there is adequate time for the Working Group to address transparency in investor-State arbitration and still complete its work prior to the forty-second session of the Commission. UN ونظرًا لسهولة هذه القواعد، ترى كندا أن لدى الفريق العامل وقتاً كافياً لمعالجة مسألة الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول وإكمال عمله، مع ذلك، قبل الدورة الثانية والأربعين للجنة.
    Indeed, while some commercial arbitration institutions have chosen to maintain a presumption of confidentiality, the practice in investor-State arbitration is moving towards greater transparency and openness. UN والواقع أنه في حين أن بعض مؤسسات التحكيم التجاري اختارت الحفاظ على افتراض السرية فإن الممارسة في التحكيم بين المستثمرين والدول تتجه إلى المزيد من الشفافية والانفتاح.
    The Commission urged member States to contribute broad information to the Secretariat regarding their practices with respect to transparency in investor-State arbitration. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدّم معلومات واسعة النطاق إلى الأمانة عن ممارساتها في مجال الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    The Commission had urged member States to contribute broad information to the Secretariat regarding their practices with respect to transparency in investor-State arbitration. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على أن تزوّد الأمانة بمعلومات واسعة عن ممارساتها المتعلقة بالشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    The failure to send an unequivocal signal that the Commission supports updating the Rules to include provisions allowing for transparency in investor-State arbitration, will be seen by States as effectively supporting holding investor-state arbitrations behind closed doors, away from public participation and scrutiny. UN وسوف تعتبر الدول عدم إرسال رسالة لا لبس فيها بأن اللجنة تدعم تحديث القواعد لتشمل أحكاماً تتيح الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول بمثابة تأييد فعلي لإجراء التحكيم بين المستثمرين والدول خلف أبواب مغلقة، بعيداً عن المشاركة والتدقيق من جانب الجمهور.
    Canada believes that creating a presumption of openness and transparency in investor-State arbitration in the Rules can be accomplished either through straightforward modifications of several individual rules, or through the addition of an Annex. UN 16- ترى كندا أن إنشاء افتراض في القواعد بالانفتاح والشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول يمكن تحقيقه إما عن طريق إدخال تعديلات مباشرة على عدة قواعد منفردة أو من خلال إضافة مرفق.
    21. Ensuring transparency in investor-State arbitration was important because investment was a significant tool for sustainable development, particularly for developing countries. UN ٢١ - ومن الأهمية بمكان ضمان هذه الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول لأن الاستثمار يشكل أداة هامة لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية.
    He is encouraged by the Commission's conclusion that transparency is a desirable objective in investor-State arbitration and its decision to address this as a matter of priority. UN ووجد في استنتاج اللجنة بأن الشفافية هدف منشود في التحكيم بين المستثمرين والدول وقرارها بأن تعالج هذا الموضوع باعتباره جديراً بالأولوية، مصدر تشجيع له().
    The Working Group is `expected to complete its work so that the final review and adoption of the revised Rules would take place at the latest at the forty-second session of the Commission, in 2009'. Canada submits that the most appropriate time to revise the Rules to enhance transparency in investor-State arbitration is not `after completion'of that work, but rather as a part of it. UN 3- `يُتوقع من الفريق العامل أن ينجز عمله في وقت يتيح إجراء الاستعراض النهائي لتلك الصيغة المنقحة واعتمادها في موعد أقصاه الدورة الثانية والأربعون للجنة، عام 2009`.() وترى كندا أن أفضل موعد لتنقيح القواعد من أجل تحسين الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول ليس `بعد إتمام` ذلك العمل بل كجزء منه.
    Further, in May 2007, the 19 eastern and southern African member States of COMESA signed an investment treaty providing for full transparency in investor-State arbitration. UN وإضافة إلى ذلك، وقّعت دول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي التسع عشرة الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا) في مايو/أيار 2007 على معاهدة استثمار تنص على الشفافية التامة في التحكيم بين المستثمرين والدول.()
    The work of UNCITRAL in promoting the rule of law in commercial relations, in particular through its standards in the areas of transparency in investor-State arbitration and public procurement, was seen by the Working Group to be of high relevance to the effective protection of human rights and thus to the work of the Working Group on Business and Human Rights. UN 200- وقد أفاد الفريق العامل بأنَّه يعتبر أنَّ ما تضطلع به الأونسيترال من أعمال لتعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية، وخصوصاً من خلال معاييرها في مجالي الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول والاشتراء العمومي، وثيقُ الصلة بالحماية الفعَّالة لحقوق الإنسان، ومن ثَمَّ بأعمال الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Some delegations also noted that the efficiency and efficacy of the dispute settlement process needed to be borne in mind when discussing the issue of transparency in treaty-based investor-State arbitration in substance. UN كما لاحظ بعض الوفود ضرورة أن توضع في الحسبان كفاءة وفعالية عملية تسوية النزاعات عند مناقشة مسألة الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول من حيث المضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus