"في الترانزيت" - Traduction Arabe en Anglais

    • in transit
        
    • in-transit
        
    Therefore, a sale of goods in transit is not a contract " involving the carriage of goods " within the meaning of article 67. UN وهكذا لا يعد بيع البضاعة في الترانزيت عقدا يتضمن نقل البضاعة في اطار معنى المادة 67.
    Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$108,285 for materials in transit or stored in the former Yugoslavia. UN 210- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 285 108 دولاراً أمريكياً عن مواد في الترانزيت أو في مخازن في يوغوسلافيا السابقة.
    5. Article 68 sets out special rules when goods are sold in transit. UN 5- تورد المادة 68 قواعد خاصة عندما تباع البضاعة وهي في الترانزيت.
    1. Article 68 provides rules for the passing of risk when goods are sold in transit. UN 1- تقدم المادة 68 قواعد لانتقال التبعة عندما تباع البضاعة في الترانزيت.
    Transport comprises all operations and conditions associated with and involved in the movement of radioactive material; these include the design, manufacture, maintenance and repair of packaging, and the preparation, consigning, loading, transport including in-transit storage, unloading and receipt at the final destination of loads of radioactive material and packages. UN ويشمل النقل جميع العمليات والظروف المرتبطة بحركة المواد المشعة والداخلة فيها؛ وتشمل هذه التصميم والصنع والصيانة وإصلاح العبوات والإعداد والإرسال والتحميل والنقل بما في ذلك التخزين في الترانزيت والتفريغ والاستلام في المقصد النهائي لحمولات المواد والطرود المشعة.
    10. KNPC's claim for loss of goods in transit 34 UN 10- مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بخسارة السلع الموجودة في الترانزيت 44
    Moreover, the drawings had to be withdrawn by Combustion and the original shipping documents used to reclaim possession of the goods stopped in transit to Iraq. UN زد على ذلك أن الشركة اضطرت إلى سحب المسحوبات واستخدام مستندات الشحن الأصلية لإثبات ملكيتها للبضائع التي أوقفت في الترانزيت إلى العراق.
    Sale of materials kept in transit UN بيع المواد المحتفظ بها في الترانزيت
    Further, Energoprojekt did not submit sufficient evidence to demonstrate that the supplies stored in Stara Pazova were ordered specifically for the Project.The Panel finds that Energoprojekt did not submit sufficient evidence to demonstrate that the loss of materials in transit or stored in its offices was the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم انرجوبروجكت أدلة كافية تثبت أن اللوازم المخزونة في ستارا بازوفا كانت للمشروع تحديداً. 213- يرى الفريق أن انرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية تثبت أن خسارة المواد الموجودة في الترانزيت أو المخزونة في مكاتبها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In relation to loss item (c), materials in transit, Charilaos provided an invoice and a bill of lading which shows that the materials (metal doors with frames) were shipped to Iraq on 30 July 1990. UN 85- وفيما يخص بند الخسارة (ج) وهو المواد في الترانزيت فقد قدمت تشاريلاوس فاتورة وشهادة شحن تظهر أن المواد (أبواب معدنية بإطارات) جرى شحنها إلى العراق في 30 تموز/يوليه 1990.
    Goods in transit to Kuwait that had been purchased but which were never received by KNPC, and for which payments were made by KNPC; UN (د) السلع الموجودة في الترانزيت لإرسالها إلى الكويت والتي كانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترتها ولكن لم تستلمها أبداً، وكانت قد سددت قيمتها؛
    Loss of goods in transit UN (ب) خسارة السلع الموجودة في الترانزيت
    Each of KNPC's four business units has filed claims under the category of " loss of goods in transit " . UN 133- قدمت كل وحدة من وحدات الأعمال الأربع التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية مطالبات في إطار فئة " الخسارة في السلع الموجودة في الترانزيت " .
    The Panel finds that, with respect to those goods in transit for which KNPC was able to provide shipping records showing C & F terms of sale, KNPC has established that it had a legal obligation to pay for the goods, even though the goods were never received. UN 148- وفيما يتعلق بالسلع التي فقدت أثناء وجودها في الترانزيت والتي استطاعت شركة البترول الوطنية الكويتية أن تقدم سجلات الشحن المتعلقة بها والتي تبين شروط البيع على أساس ثمن البضاعة وأجور شحنها، يرى الفريق أن الشركة قد أثبتت التزامها القانوني بدفع ثمن السلع، على الرغم من عدم استلام السلع أبداً.
    The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with " E4 " claimant Dar Al Anwaar Electric Co. W.L.L. had asserted real property losses, a loss of goods in transit and losses associated with letters of credit including interest charges. UN 55- وزعم المطالب الفرد الذي كان قد تم تعيين مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة Dar Al Anwaar Electric Co. W.L.L.، أنه تكبد خسائر في الممتلكات العقارية، وأنه فقد بضائع في الترانزيت وتكبد خسائر لها صلة بخطابات اعتماد بما في ذلك رسوم فوائد.
    In addition, as the " E4 " Panel notes that the financial statements and other evidence provided by the individual claimant is evidence of the loss of goods in transit and losses associated with letters of credit, the " E4 " Panel recommends compensation for these losses. UN وبما أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " يلاحظ أن البيانات المالية وغيرها من الأدلة المقدمة من المطالب الفرد تدل على فقدان البضائع في الترانزيت وعلى تكبد خسائر لها صلة بخطابات اعتماد، فإنه يوصي، بالإضافة إلى ذلك، بدفع تعويض بشأن هذه الخسائر.
    The Panel considers that its analysis of the claim for the amount of GBP 627,260 owed in respect of these shipments must be split between: (a) the shipments of goods that departed for, and arrived in, Iraq between 2 May and 2 August 1990, and (b) the shipment of goods that departed for Iraq on 27 July 1990 but was subsequently diverted in transit. UN ويرى الفريق أن تحليله للمطالبة بمبلغ 260 627 جنيهاً استرلينياً المستحق عن تلك الشحنات ينبغي أن ينقسم بين: (أ) شحنات البضائع التي قصدت العراق ووصلت إليه بين 2 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 1990؛ و(ب) شحنة البضائع التي قصدت العراق في 27 تموز/يوليه 1990 وحولت بعد ذلك في الترانزيت.
    ABB states that it lost KWD 3,147 (USD 10,744) in currency due to its forced abandonment of bank accounts, loss of a telephone deposit and the theft of cash from its personnel while they were " in transit " . UN 228- تبين شركة آي بي بي أنها خسرت مبلغاً نقدياً قدره 147 3 ديناراً كويتياً (744 10 دولاراً) بسبب اضطرارها إلى ترك حساباتها المصرفية وفقدها وديعة ضمان للخدمة الهاتفية وسرقة مبلغ سائل من موظفيها عندما كانوا " في الترانزيت " .
    The claim includes (a) site camp accommodation including furniture and fittings (IQD 227,000), (b) plant and machinery (IQD 102,045), (c) transport means (IQD 20,850), (d) materials in transit (USD 40,338), (e) machinery (USD 619,432) and (f) transportation costs (USD 200,000). UN وتشمل المطالبة: (أ) أماكن السكن في مخيم الموقع، بما في ذلك الأثاث والتركيبات والتجهيزات (000 227 دينار عراقي)؛ (ب) المصنع والآليات (045 102 ديناراً عراقياً)؛ (ج) وسائط النقل (850 20 ديناراً عراقياً)؛ (د) المواد في الترانزيت (338 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة)؛ (ه) آليات (432 619 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة)؛ و(و) تكاليف النقل (000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus