"في الترتيبات التعاقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in contractual arrangements
        
    • in the contractual arrangements
        
    • to contractual arrangements
        
    • contractual arrangements and
        
    The Committee also notes that a consistent policy for promoting equality in contractual arrangements in relation to public procurement is lacking in the Netherlands. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود سياسة متسقة في هولندا لتعزيز المساواة في الترتيبات التعاقدية المتعلقة بالمشتريات الحكومية.
    It is likely that this will continue given the improvement in contractual arrangements which set time limits on deliveries. UN ويرجﱠح أن يتواصل هذا في ضوء التحسن في الترتيبات التعاقدية التي تحدد آجالا زمنية لعمليات التسليم.
    The savings which accrued as a result were partially offset by the increased cost of fuel and changes in contractual arrangements. UN والوفورات التي تحققت نتيجة لذلك قابلتها جزئيا زيادة في تكاليف الوقود وتغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. UN وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    4.2 No expenditure relating to revenue-producing activities shall be incurred against the gross income deriving from such activities without the written authorization of The Controller, except to the extent specifically provided in the contractual arrangements for the activity. UN ٤-٢ لا تحمﱠل نفقات تتصل باﻷنشطة المدرة للدخل على إجمالي اﻹيرادات الناجمة عن هذه اﻷنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية لﻷنشطة.
    The recategorization of staff resulting from alterations to contractual arrangements would have significant and long-lived administrative and budgetary implications for the United Nations system as a whole. UN وستكون لإعادة تصنيف الموظفين الناجمة عن التعديلات في الترتيبات التعاقدية آثار كبيرة وطويلة الأجل على الإدارة والميزانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    * External: change in contractual arrangements with carrier UN :: الفروق الخارجية: التغير في الترتيبات التعاقدية مع شركة النقل
    Change in contractual arrangements UN طرأ تغيير في الترتيبات التعاقدية
    18. Hire/charter costs. Additional requirements of $246,100 were due to changes in contractual arrangements. UN ١٨- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٢٤٦ دولار عن تغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    An overexpenditure of $475,400 has therefore been incurred for contractual services owing to the change in contractual arrangements for locally employed civilians. UN ولهذا، فقد تم تكبد نفقات إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٤٧٥ دولار للخدمات التعاقدية من جراء التغيير في الترتيبات التعاقدية للمدنيين المعينين محليا.
    While welcoming the establishment of additional posts for specialized assistants (auxiliaires de vie), the Committee expresses concern at the instability in contractual arrangements and insufficient training opportunities. UN وإذ ترحب اللجنة بإنشاء وظائف إضافية للمساعدين المتخصصين، فإنها تبدي القلق من عدم الاستقرار في الترتيبات التعاقدية ونقص فرص التدريب.
    Changes in contractual arrangements and increased pricing for the Mission's fleet of aircraft have been taken into account. C. Partnerships, country team coordination and integrated missions UN وقد أخذ في الحسبان ما طرأ من تغييرات في الترتيبات التعاقدية وزيادة في الأسعار المعتمدة لاستخدام أسطول البعثة من الطائرات.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    (b) As expressly provided for in contractual arrangements. UN (ب) وعلى النحو المنصوص عليه صراحة في الترتيبات التعاقدية.
    The core mandate and the independence of the international civil service as set out in Articles 100 and 101 of the Charter were at stake in the contractual arrangements of the United Nations system. UN 24 - وقال إن الولاية الأساسية للخدمة المدنية الدولية واستقلاليتها على النحو المنصوص عليه في المادتين 100 و 101 من الميثاق معرضتان للخطر في الترتيبات التعاقدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The type and extent of security offered by the project company or its shareholders will play a central role in the contractual arrangements for the financing of infrastructure projects. UN ٠٤ - يؤدي نوع ونطاق الضمان المقدم من شركة المشروع أو المساهمين فيها دورا أساسيا في الترتيبات التعاقدية الخاصة بتمويل مشاريع البنية التحتية .
    4.2 No expenditure relating to revenue-producing activities shall be incurred against the gross income deriving from such activities without the written authorization of the Controller, except to the extent specifically provided in the contractual arrangements, as approved in writing by the Controller, for the activity. UN 4-2 لا تحمَّل نفقات تتصل بالأنشطة المدرة للدخل على إجمالي الإيرادات الناجمة عن هذه الأنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية للأنشطة، وفق ما يُقره المراقب المالي.
    The type and extent of security offered by the concessionaire or its shareholders will play a central role in the contractual arrangements for the financing of infrastructure projects. UN ٤٢ - ويؤدي نوع ونطاق الضمان المقدم من صاحب الامتياز أو من مساهميه دورا جوهريا في الترتيبات التعاقدية الخاصة بتمويل مشاريع البنية التحتية .
    13. The increase of $323,800 in the cost of air operations is the result of changes in the contractual arrangements for the fixed-wing aircraft and an increase in the cost of fuel from $0.20 to $0.39 per litre. UN 13 - تعزى الزيادة البالغة 800 323 دولار في تكلفة العمليات الجوية إلى التغيرات في الترتيبات التعاقدية بالنسبة للطائرات الثابتة الأجنحة وإلى حدوث زيادة في تكلفة الوقود من 0.20 دولار للتر الواحد إلى 0.39 دولارللتر.
    42. The Committee must now consider the proposed amendments to the Staff Regulations, which followed from those changes to contractual arrangements and conditions of service. UN 42 - وقال إن اللجنة عليها الآن أن تنظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، التي انبثقت عن التغييرات في الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة.
    The contractual arrangements and associated benefits package of NPOs should also be examined. UN وينبغي أيضا النظر في الترتيبات التعاقدية ومجموعة الاستحقاقات المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus