"في التزامنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in our commitment to
        
    • is our commitment to
        
    • in our commitment as
        
    • to our commitment to
        
    In conclusion, let us not become complacent in our commitment to achieving universal access to prevention, treatment, care and support. UN في الختام، ينبغي ألا نتراخى في التزامنا بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    We remain steadfast in our commitment to contributing to peacekeeping. UN ونظل ثابتين في التزامنا بالمساهمة في حفظ السلام.
    Yet we will not falter in our commitment to help Afghans achieve peace and stability. UN ومع ذلك، لن نتهاون في التزامنا بمساعدة الأفغانيين على تحقيق السلام والاستقرار.
    We remain steadfast in our commitment to a world free of nuclear weapons. UN ولا نزال ثابتين في التزامنا بعالم خال من الأسلحة النووية.
    We remain unflinching in our commitment to reconstruction, development and capacity-building in Afghanistan. UN ولا نزال غير هيابين في التزامنا بإعادة الإعمار والتنمية وبناء القدرات في أفغانستان.
    As to climate change, we call on all industrialized countries to join us in our commitment to significantly reduce greenhouse gas emissions. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ فإننا ندعو جميع الدول الصناعية إلى الانضمام إلينا في التزامنا بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة تخفيضا كبيرا.
    The courageous people of Liberia, through their President, have demonstrated this goodwill towards us and we shall never fail them in our commitment to peace. UN وقد أظهر شعب ليبريا الشجاع، عن طريق رئيسه، هذه الرغبة إزاءنا، ولن نخذله أبدا في التزامنا بالسلام.
    We must not falter in our commitment to promoting the peace, development and prosperity of Africa. UN علينا ألا نتقاعس في التزامنا بتعزيز السلام والتنمية والازدهار في أفريقيا.
    Based on the fundamental principle of self-determination, we are steadfast in our commitment to uphold your security and the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands. UN وبناء على مبدأ تحقيق المصير الأساسي، فنحن راسخون في التزامنا بدعم أمنكم وسيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند.
    We remain united in our commitment to resolve the proliferation concerns posed by Iran's nuclear programme. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    We remain unequivocal and steadfast in our commitment to complete this journey, within the agreed upon time frame. UN ولا نزال حاسمين وثابتين في التزامنا بإتمام هذه الرحلة، ضمن الإطار المتفق عليه.
    What has not changed is the concept of multilateralism, which all Member States share and which is reflected in our commitment to the United Nations. UN والأمر الذي لم يتغير هو مفهوم تعدد الأطراف، الذي تشاطره جميع الدول الأعضاء ويتجسد في التزامنا بالأمم المتحدة.
    Unless we take a holistic view, and unless we remain firm in our commitment to real improvements for women, we will not succeed in our joint struggle against HIV/AIDS. UN وما لم نتبع نهجاً شاملاً، ونظل حازمين في التزامنا بتحسينات فعلية لصالح المرأة، لن ننجح في كفاحنا المشترك ضد الإيدز.
    We are united in our commitment to multilateralism; that is a good foundation for our further efforts. UN إننا متحدون في التزامنا بمبدأ التعددية؛ وهذا أساس سليم لجهودنا المقبلة.
    We have always been second to none in our commitment to the principles of international law. UN ولا يشق لنا غبار في التزامنا بمبادئ القانون الدولي.
    That unites us in our commitment to human rights; it does not divide us. UN وذلك يوحدنا في التزامنا بحقوق الإنسان، عوضاً عن أن يفرق بيننا.
    We are steadfast in our commitment to women's and girls' equality and empowerment. UN ونحن ثابتون في التزامنا بتحقيق المساواة للنساء والفتيات وتمكينهن.
    Although we hear criticisms of the United Nations from various directions, we are united in our commitment to its goals and principles. UN وعلى الرغم من إننا نسمع النقد يوجه لﻷمم المتحدة من اتجاهات شتى، فإننا متحدون في التزامنا بأهدافها ومبادئها.
    We are firm in our commitment to free and open markets. UN ونحن ثابتون في التزامنا باﻷسواق الحرة والمفتوحة.
    Our top priority is our commitment to peace in Afghanistan. UN وأولويتنا العليا تكمن في التزامنا بالسلام في أفغانستان.
    With respect to health issues, our concern for human development is reflected in our commitment as a Government to the needs of our children. UN وفيما يتعلق بالمسائل الصحية، بصفتنا حكومة يتجسد اهتمامنا بالتنمية البشرية في التزامنا بمستقبل أطفالنا.
    There can therefore be no doubt as to our commitment to wipe out the terrorist menace from our region. UN لذا فلا وجود لأي شك في التزامنا بالإزالة التامة لخطر الإرهاب من بلادنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus