"في التشريع أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • in legislation or
        
    • in the legislation or
        
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    The provision of free or compulsory education, in legislation or in practice, could constitute one criterion. UN وتوفير التعليم المجاني أو الإلزامي في التشريع أو الممارسة يمكن أن يشكل أحد المعايير.
    Where practice was not uniform, it could nevertheless be indicative of a clear trend discernible in the legislation or jurisprudence of a number of States. UN ومتى كانت الممارسات غير موحدة، يمكن رغم ذلك أن تكون مرشدة إلى اتجاه واضح ممكن تمييزه في التشريع أو الاجتهاد القضائي لعدد من الدول.
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    (i) Provision in legislation or contract UN الحكم الوارد في التشريع أو العقد
    As reported by some States, the reservations were not necessarily reflected in legislation or elsewhere. UN 36- وفقا لما أفادت به بعض الدول، لا ترد التحفظات بالضرورة في التشريع أو في أي مكان آخر.
    In some legal systems, such a prerogative is considered to be inherent in most government contracts and may be presumed to exist even without being expressly mentioned in legislation or in the project agreement. UN وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع.
    As far as economic, social and cultural rights are concerned, there is no distinction whatever, either in legislation or in practice, establishing discrimination between a Dominican and an alien. UN وبالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليس هناك تميز، سواء في التشريع أو في الممارسة، يميز بين المواطن الدومينيكي واﻷجنبي.
    In some legal systems, such a prerogative is considered to be inherent in most Government contracts and might be presumed to exist even without being expressly mentioned in legislation or in the project agreement. UN وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع .
    32. Because of the intrinsic nature of the economic, social and cultural rights of the human person, it is difficult to conceive of any type of restrictions on them either in legislation or in practice. UN ٢٣- من الصعب تصور أي نوع من القيود على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سواء في التشريع أو في الممارسة بسبب طبيعتها الجوهرية للشخصية اﻹنسانية.
    44. The examples of Jemaah Islamiyah, Al-Qaida and the Abu Sayyaf Group showed that terrorists could exploit any gap in legislation or law enforcement. UN 44 - وأشار إلى نماذج مثل الجماعة الإسلامية، والقاعدة وجماعة أبو سياف تبين أن الإرهابيين يمكنهم استغلال أية ثغرة في التشريع أو في إنفاذ القانون.
    The Special Rapporteur would also like to emphasize that children victims who are inadequately protected by loopholes in legislation or through ineffective implementation of the laws, are treated as criminals with little recourse than return to the vicious circle of abuse and exploitation at a constantly increased level of risk to their very existence. UN ٨٥- وتود المقررة الخاصة أيضاً أن تؤكد أن اﻷطفال الضحايا الذين يفتقرون إلى الحماية الكافية بسبب الثغرات الموجودة في التشريع أو التنفيذ غير الفعال للقوانين يعاملون كمجرمين لا خيار أمامهم سوى العودة إلى حلقة الاعتداء والاستغلال المفرغة التي يزداد باطراد خطرها على بقائهم نفسه.
    If the execution of the project is further rendered impossible on legal grounds, for instance, because of changes in legislation or as a result of judicial decisions affecting the validity of the project agreement, such a termination right might not require any specified amount of time to elapse and might be exercised immediately upon the change of legislation or other legal obstacle becoming effective. UN كما أنه اذا أصبح تنفيذ المشروع مستحيلا ﻷسباب قانونية ، بسبب حدوث تغييرات في التشريع أو نتيجة أحكام قضائية تمس صلاحية اتفاق المشروع مثلا ، فقد لا يتطلب حق الانهاء هذا انقضاء أي مدة محددة من الزمن ، ويمكن أن يمارس هذا الحق على الفور عند بدء نفاذ تغيير التشريع أو أي عقبة قانونية أخرى .
    21. In most countries that recognize conscientious objection, there are provisions either in the Constitution or in legislation or both that recognize a right to conscientious objection. UN 21- في معظم البلدان التي تعترف بالاستنكاف الضميري توجد أحكام في الدستور() أو في التشريع() أو في كليهما() تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري.
    This issue had already been addressed during the UPR session on Finland during the first cycle. There is currently no change in the legislation or practice on this point. UN وقالت المفوضية إن هذه المسألة نوقشت بالفعل خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل المتعلق بفنلندا، وأشارت إلى عدم حدوث أي تغيير في التشريع أو في الممارسة الجارية في هذا الصدد.
    57. There is no discrimination against women either in the legislation or in practice with regard to the ability to obtain family benefits, bank loans, mortgages or other forms of financial credit, or in regard to the right to participate in recreational activities, sports, and all aspects of cultural life. UN ٥٧ - لا يوجد في التشريع أو التطبيق اي تمييز إزاء المرأة فيما يخص الاستفادة من المنح العائلية والقروض المصرفية والعقارية أو أشكال أخرى من الائتمانات المالية أو فيما يخص المشاركة في أنشطة ترفيهية أو رياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    15. Under common law there was a presumption of compatibility between the international instruments on human rights ratified by Jamaica and domestic law. It meant that all ambiguous terms found in the legislation or Constitution had to be interpreted in a manner that respected Jamaica's international obligations, on the basis that the Parliament could not have intended to frame laws that would contradict the State's international obligations. UN 15- وينص القانون العام على افتراض تطابق القانون المحلي مع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التي صدقت عليها جامايكا، مما يعني أنه ينبغي تفسير أي مصطلح مبهم وارد في التشريع أو الدستور تفسيراً يعكس احترام الالتزامات الدولية لجامايكا، وذلك انطلاقاً من فرضية أن البرلمان لا يمكن أن يكون قد قصد سنّ قوانين تخالف الالتزامات الدولية للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus