"في التشريع الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in domestic legislation
        
    • into domestic legislation
        
    • in the domestic legislation
        
    • in internal legislation
        
    • in internal law
        
    • how domestic laws
        
    • into domestic law
        
    • domestic legislation contained
        
    • the domestic legislation of
        
    Likewise, treaties may be applied directly in domestic legislation by the magistrates and authorities responsible for their application. UN وبالمثل، تطبق المعاهدات مباشرة في التشريع الداخلي من قبل القضاة والإدارات المكلفة بتطبيقها.
    The Act gives effect in domestic legislation to certain Australian obligations under the United Nations treaties on outer space. UN وقانون الفضاء يجعل التزامات أسترالية معينة بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي نافذة في التشريع الداخلي.
    It was pointed out that the Model Law was of particular value as a collection of principles, which could be enacted in domestic legislation through various formulations to accommodate the increased use of electronic commerce. UN وأشير الى أن للقانون النموذجي قيمة خاصة كمجموعة مبادئ يمكن سنها في التشريع الداخلي في صياغات تراعي الاستخدام المتزايد للتجارة الالكترونية.
    If a treaty provision was considered discriminatory then it would be contrary to the Constitution and could not be integrated into domestic legislation. UN وإذا ما وُجد أن حكماً من أحكام معاهدة ما يعدّ تمييزياً، يكون حينئذ مخالفاً للدستور ولا يمكن إدماجه في التشريع الداخلي.
    Since Switzerland was a monist State, it was unnecessary to adopt laws incorporating the Covenant into domestic legislation. UN إن سويسرا دولة واحدية. ولذلك، ليس من الضروري اعتماد قوانين تدرج العهد في التشريع الداخلي.
    The Committee further notes that there are no specific provisions making reference to this group in the domestic legislation. UN كما تشير اللجنة إلى عدم وجود أحكام محددة في التشريع الداخلي تتعلق بهذه الجماعة.
    70. Uncertainty also persisted regarding the incorporation of the Covenant in internal legislation. UN ٠٧- وأضافت قائلة إن الشك لا يزال قائما أيضا فيما يتعلق بإدماج العهد في التشريع الداخلي.
    A question had been asked about the interpretation of constitutional provisions whereby international instruments protecting broader rights than those set forth in domestic legislation took precedence. UN وقال إن سؤالاً قد وُجﱢه بشأن طريقة تفسير أحكام الدستور التي يجب وفقاً لها أن تكون اﻷسبقية للصكوك الدولية التي تحمي حقوقاً أوسع نطاقاً من الحقوق المكرسة في التشريع الداخلي.
    22. Mr. Bruun said, with reference to articles 1 and 2, that the status of the Convention in domestic legislation was a matter of serious concern. UN 22 - السيد برون: قال إنه بالإشارة إلى المادتين 1 و 2، فإن وضع الاتفاقية في التشريع الداخلي مسألة بالغة الأهمية.
    Despite articles 1, 2 and 5 of the Convention, and general recommendation No. 19 of the Committee, that gap in domestic legislation enabled discrimination and violence against women to continue in secret. UN وبالرغم من المواد 1 و2 و5 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة، فإن تلك الفجوة في التشريع الداخلي تُمَكِّن التمييز والعنف الموجهين ضد المرأة من الاستمرار في السرّ.
    257. Recognizing the provisions in domestic legislation protecting the child's rights to have views heard, the Committee remains concerned that implementation of this right is not adequately reflected in administrative policy and practice, including in the activities of the Centres for Social Work. UN 257- إن اللجنة مع اعترافها بالأحكام الواردة في التشريع الداخلي لحماية حقوق الطفل في التعبير عن آرائه، فإنها تظل قلقة لأن تنفيذ هذا الحق لا ينعكس بصورة ملائمة على الممارسات والسياسات الإدارية، بما في ذلك على أنشطة مراكز العمل الاجتماعي.
    Furthermore, it indicated that, in domestic legislation, crucial safeguards against torture only applied to " detainees " . UN وأشارت، علاوة على ذلك، إلى أن الضمانات الأساسية ضد التعذيب لا تُطبّق في التشريع الداخلي إلا على " المحتجزين " (9).
    In this respect, the Committee is concerned at the absence of a definition of " hostilities " and " direct participation " in domestic legislation. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تعريف ﻟ " الأعمال القتالية " و " المشاركة المباشرة " في التشريع الداخلي.
    1272. Recognizing the provisions in domestic legislation protecting the child’s rights to have views heard, the Committee remains concerned that implementation of this right is not adequately reflected in administrative policy and practice, including in the activities of the Centres for Social Work. UN 1272- إن اللجنة، مع اعترافها بالأحكام الواردة في التشريع الداخلي لحماية حقوق الطفل في التعبير عن آرائه، لا تزال تشعر بالقلق لأن إعمال هذا الحق لا ينعكس بالقدر الكافي في الممارسات والسياسات الإدارية، بما في ذلك في أنشطة مراكز العمل الاجتماعي.
    The adoption of all relevant international instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and their incorporation into domestic legislation indicated his Government's political will. UN وإن اعتماد حكومته لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتضمينها في التشريع الداخلي يدلان على إرادتها السياسية.
    His question was therefore the following: could it be stated that all the rights set forth in the Covenant were already covered by common law? Mr. Lallah had provided several examples demonstrating the contrary, which tended to prove that it was necessary to incorporate certain rights into domestic legislation. UN والسؤال الذي يطرحه السيد باغواتي هو بالتالي: هل يمكن تأكيد أن جميع الحقوق المذكورة في العهد حقوق يعالجها فعلاً القانون العام؟ وأعلن السيد باغواتي أن السيد لالاه قد قدم عدة أمثلة تبين عكس ذلك وتميل إلى إثبات ضرورة إدماج حقوق معينة في التشريع الداخلي.
    59. Ms. Patten reiterated the importance of transposing into domestic legislation a definition of discrimination similar to that given in article 1 of the Convention. UN 59 - السيدة باتن: كررت أهمية إدخال تعريف للتمييز في التشريع الداخلي مشابه للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Mrs. EVATT asked the delegation to provide further information about the practical impact of the Covenant provisions and the way in which the Covenant was reflected in the domestic legislation of the reporting State. UN ٣٤ - السيدة إيفات: طلبت من الوفد تقديم مزيد من المعلومات بشأن ما ﻷحكام العهد من آثار عملية والكيفية التي ينعكس بها العهد في التشريع الداخلي للدولة مقدمة التقرير.
    12. Recognize that participant States' difficulties with ratifying and/or implementing in internal legislation the international legal instruments in question can be addressed with the help of the United Nations; UN 12 - نسلم بأن الصعوبات التي تواجهها البلدان المشاركة فيما يتعلق بالتصديق و/أو إنفاذ الصكوك القانونية الدولية المذكورة أعلاه في التشريع الداخلي يمكن حلها بمساعدة دوائر الأمم المتحدة.
    The Committee is concerned at the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and at the failure to criminalize torture as such in internal law in such a way that it is no longer possible to treat cases of torture as simple cases of voluntary infliction of blows and wounds. UN 277- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اللجوء إلى التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإزاء عدم تجريم التعذيب في حد ذاته في التشريع الداخلي بحيث يستحيل مستقبلا معاملة حالات التعذيب باعتبارها مجرد حالات ضرب وإصابات بصورة متعمدة.
    4. how domestic laws ensure the non-derogability of the prohibition of enforced disappearance 27 8 UN 4- ضمان عدم جواز الاستثناء من حظر الاختفاء القسري في التشريع الداخلي 27 9
    The incorporation of these standards into domestic law and their implementation are open to criticism. UN ولا يزال دمج هذه المعايير في التشريع الداخلي وتطبيقها يثير انتقادات().
    243. On the question of the status of the Convention in relation to domestic law, the representative indicated that neither the Constitution nor domestic legislation contained any general rule about the status of international treaties. UN ٢٤٣ - وفيما يتعلق بمسألة مركز الاتفاقية بالنسبة الى القانون الداخلي، أوضح الممثل بأنه لا توجد في الدستور ولا في التشريع الداخلي قاعدة عامة بشأن مركز المعاهدات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus