"في التصدي للإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • against terrorism
        
    • in addressing terrorism
        
    • in tackling terrorism
        
    • in countering terrorism
        
    • to counter-terrorism
        
    • in confronting terrorism
        
    • in dealing with terrorism
        
    • response to terrorism
        
    This is a task we must all own if we are to unite against terrorism and ensure that our children inherit a safer, more secure world. UN وهذه المهمة يجب أن تكون مهمتنا جميعا إذا كنا سنتحد في التصدي للإرهاب ونكفل أن يرث أولادنا عالما أكثر سلاما وأمنا.
    International cooperation against terrorism and UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب
    Sri Lanka strongly believes that if the funding is curtailed, the fight against terrorism could be far more successful and that the conflict could be brought to a peaceful end, which would contribute immeasurably to strengthening efforts to protect all human rights. UN وقالت إنها تؤمن إيماناً شديداً بأن وقف التمويل سيساعد في التصدي للإرهاب وفي التوصل إلى حل سلمي للنزاع، ويسهم بالتالي بدرجة كبيرة في تعزيز الجهود الرامية إلى حماية جميع حقوق الإنسان.
    In any case, the practice of unilateral action can be viewed as violating the spirit of the international organization's appeals for international cooperation in addressing terrorism and terrorist acts. UN وفي أي حال، فإن ممارسة الفعل الانفرادي يمكن اعتبارها انتهاكاً لروح نداءات المنظمة الدولية من أجل التعاون الدولي في التصدي للإرهاب والأعمال الإرهابية.
    With a view to meeting the legitimate security interests of nations, we must be united and decisive in tackling terrorism, which continues to threaten the world. UN ومن أجل تلبية المصالح الأمنية المشروعة لجميع الأمم، يجب أن نقف وقفة موحدة وحازمة في التصدي للإرهاب الذي ما برح يشكل تهديدا للعالم.
    17. Sri Lanka expressed its interest in the experience of the United Kingdom in countering terrorism while protecting human rights. UN 17- وأبدت سري لانكا اهتمامها بخبرة المملكة المتحدة في التصدي للإرهاب مع الحرص في الوقت ذاته على حماية حقوق الإنسان.
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Such was the road of kings before him. The march towards reform and innovation will continue unabated, and Saudi Arabia will continue to stand against terrorism. UN وستستمر مسيرة الإصلاح المنظم والتحديث المنسق واستيعاب المتغيرات من دون تراخ في مواجهة التطرف ولا تهاون في التصدي للإرهاب.
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم لمتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم لمتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم لمتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    At this juncture, my delegation commends the Council's recent adoption of the guidelines to help its Member States to safeguard fundamental values in addressing terrorism. UN وفي هذا المنعطف الزمني، يثني وفدي على اعتماد المجلس مؤخرا مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء فيه على حماية قيمها الأساسية في التصدي للإرهاب.
    He underscores that human rights law and refugee law, as they have developed over the decades, do take proper account of the security concerns of States, and that the new momentum in addressing terrorism does not, as such, justify the revamping of standards and principles of international protection. UN ويؤكد على أن قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، بتطورهما على مدى عقود، يراعيان فعلا على النحو المطلوب الشواغل الأمنية للدول، وأن الزخم الجديد في التصدي للإرهاب لا يبرر، من ثم، تنقيح معايير الحماية الدولية ومبادئها.
    Paragraph 5 above reflects the [Coordinator's/Chairperson's] concern about hasty and overreaching measures that do not help in addressing terrorism and eventually have to be curtailed or eliminated. UN وتعكس الفقرة 5 أعلاه قلق [المنسقة/الرئيسة] من اتخاذ تدابير سريعة وشاملة لذ تساعد في التصدي للإرهاب ويتحتم في نهاية الأمر خفضها أو إزالتها.
    Under the able chairmanship of Ambassador Jeremy Greenstock, that Committee has made the Council relevant in tackling terrorism. UN لقد استطاعت هذه اللجنة تحت الرئاسة القديرة للسفير جيريمي غرينستوك أن تجعل المجلس له دلالة قوية في التصدي للإرهاب.
    Promoting cooperation and coordination among security and non-security agencies in tackling terrorism; UN تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الأجهزة الأمنية وغير الأمنية في التصدي للإرهاب.
    17. Sri Lanka expressed its interest in the experience of the United Kingdom in countering terrorism while protecting human rights. UN 17- وأبدت سري لانكا اهتمامها بخبرة المملكة المتحدة في التصدي للإرهاب مع الحرص في الوقت ذاته على حماية حقوق الإنسان.
    The protection of human rights and compliance with human rights law and international humanitarian law were central to counter-terrorism. UN وأضاف أن حماية حقوق الإنسان والامتثال لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي أمران أساسيان في التصدي للإرهاب.
    Chile's actions in confronting terrorism are oriented, on one hand, towards active participation in international forums and, on the other, towards national activities based mainly on human security. UN وإجراءات شيلي في التصدي للإرهاب موجهة من ناحية نحو المشاركة الفعالة في المحافل الدولية ومن ناحية أخرى نحو الأنشطة الوطنية القائمة بصورة رئيسية على الأمن البشري.
    That also requires us to stand firm before attempts to create a role for sanctions committees in dealing with terrorism at a time when we have not yet agreed on a comprehensive convention or strategy to combat terrorism. UN كما يقتضى الوقوف بحزم أمام محاولات إنشاء دور للجان الجزاءات في التصدي للإرهاب في وقت لم نتوصل بعد إلى تعريف للإرهاب أو إلى اتفاق حول الاتفاقية الشاملة للإرهاب.
    The response to terrorism, however, should not be so extreme as to perpetuate hatred and violence and should not be used to subdue legitimate dissent, suppress fundamental freedoms or backtrack from the considerable progress made. UN على أنه يجب تلافي الإفراط في التصدي للإرهاب إلى درجة تؤدي إلى إدامة الكراهية والعنف، وينبغي أن لا يتخذ هذا التصدي وسيلة لقمع المعارضة المشروعة، أو كبت الحريات الأساسية أو الرجوع عن ما أحرز من تقدم هائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus