"في التصدي للعنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in addressing violence against women
        
    • to address violence against women
        
    • to addressing violence against women
        
    • in the area of violence against women
        
    • in responses to violence against women
        
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. UN وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة.
    Education was identified by virtually all respondents as a key component in addressing violence against women and girls. UN وفقما ذهب إليه جميع المستجوبين تقريباً، فإن مسألة التوعية تعتبر مكوناً رئيسياً في التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة.
    The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. UN وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح.
    The work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. UN وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح.
    The report concluded that the elimination of rape and sexual violence formed part of the holistic approach taken by States to addressing violence against women. UN وخلص التقرير إلى أن القضاء على الاغتصاب والعنف الجنسي يشكل جزءا من نهج شامل تتبعه الدول في التصدي للعنف ضد المرأة.
    78. The representative informed the Committee that Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in the area of violence against women than in any other area. UN 78 - وأبلغ اللجنة أن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في التصدي للعنف ضد المرأة أكبر من أي نجاح حققته في أي مجال آخر.
    2. Persisting public-private dichotomy in responses to violence against women UN 2 - استمرار الفصل بين العام والخاص في التصدي للعنف ضد المرأة
    UNFPA supported innovative programmes that aim to apply the male involvement/engagement approach in addressing violence against women (VAW). UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج مبتكرة تهدف إلى تطبيق نهج انخراط/إشراك الذكور في التصدي للعنف ضد المرأة.
    36. The role of men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention activities. UN 36 - أُقر بدور الرجال والفتيان في التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره عنصرا أساسيا في الأنشطة الوقائية.
    23. The integrated, multi-sectoral approach of Government in addressing violence against women includes some of the following measures: UN 23 - ويشمل النهج المتكامل والمتعدد القطاعات للحكومة في التصدي للعنف ضد المرأة التدابير التالية:
    (h) Cooperate with non-governmental organizations in addressing violence against women. UN )ح( أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في التصدي للعنف ضد المرأة.
    (h) Cooperate with non-governmental organizations in addressing violence against women. UN )ح( أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في التصدي للعنف ضد المرأة.
    Regional judicial colloquiums on the application of international human rights law at the domestic level, convened by the Division for the Advancement of Women since 1999 in Austria, the Bahamas, Chile, Thailand and the United Republic of Tanzania, provided opportunities for judicial officers to discuss the role of the judiciary in addressing violence against women. UN وأتاحت الندوات القضائية الإقليمية التي عقدتها شعبة النهوض بالمرأة في تايلند وجزر البهاما وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي والنمسا منذ عام 1999 بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، فرصاً للمسؤولين القضائيين لمناقشة دور السلطة القضائية في التصدي للعنف ضد المرأة.
    45. Non-governmental, civil society organizations and community leaders play a critical role in addressing violence against women. UN 45 - وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وقيادات المجتمعات المحلية بدور بالغ الأهمية في التصدي للعنف ضد المرأة.
    United Nations entities, including OHCHR and United Nations Volunteers, increased their capacity to provide advice and support in addressing violence against women by deploying specialized advisers and experts in several countries, and UNFPA enhanced its staff's substantive knowledge about the topic. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان ومتطوعو الأمم المتحدة، قدرتها على تقديم المشورة والدعم في التصدي للعنف ضد المرأة عن طريق نشر مستشارين وخبراء متخصصين في عدة بلدان، وقام صندوق السكان بتعزيز المعرفة الفنية لموظفيه حول هذا الموضوع.
    UNIFEM continues to work closely with all parts of the system, particularly UNFPA, to support countries to address violence against women. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع جميع أجزاء المنظومة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، لدعم البلدان في التصدي للعنف ضد المرأة.
    The evaluation seeks `to build the evidence base to guide efforts to address violence against women and promote gender equality'-- that is, what works and what does not work in programs used to reduce violence against women in Melanesia and East Timor. UN ويسعى التقييم إلى " بناء قاعدة من الأدلة تسترشد بها الجهود في التصدي للعنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين " - أي ما يعمل وما لا يعمل في البرامج المستخدمة للحد من العنف ضد المرأة في ميلانيزيا وتيمور الشرقية.
    6. The Committee takes note with appreciation of the progress of the State party's legislative and institutional framework to address violence against women at the federal level, which includes, inter alia: UN 6 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه الإطار التشريعي والمؤسسي للدولة الطرف في التصدي للعنف ضد المرأة على المستوى الاتحادي، الذي يتضمن جملة أمور منها:
    71. States should adopt a comprehensive, coordinated, systematic approach to addressing violence against women. UN 71 - ينبغي للدول أن تعتمد نهجا شاملا ومنسقا ونظاميا في التصدي للعنف ضد المرأة.
    Convene judicial colloquia and workshops to provide judges with an opportunity to learn from one another's experiences on the implementation of human rights instruments and approaches to addressing violence against women. UN عقد ندوات وحلقات عمل قضائية لإتاحة الفرصة أمام القضاة للتعلم من تجارب بعضهم البعض في مجال تنفيذ صكوك ونُهُج حقوق الإنسان في التصدي للعنف ضد المرأة.
    78. The representative informed the Committee that Saint Kitts and Nevis had achieved greater success in the area of violence against women than in any other area. UN 78 - وأبلغ اللجنة أن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في التصدي للعنف ضد المرأة أكبر من أي نجاح حققته في أي مجال آخر.
    54. Another manifestation of inequality and discrimination in responses to violence against women is the public-private dichotomy, which ultimately relegates women to the private sphere. UN 54 - من مظاهر عدم المساواة والتمييز في التصدي للعنف ضد المرأة أيضاً الفصل بين العام والخاص، الذي يدفع بالمرأة إلى الانكفاء إلى المجال الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus