"في التضخم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in inflation
        
    • of inflation
        
    • in underlying inflation
        
    Given the inherent inertia, a further rise in inflation in the CIS cannot be excluded in the short run. UN ونظرا للقصور الذاتي الملازم، لا يمكن استبعاد زيادة أخرى في التضخم برابطة الدول المستقلة في الأجل القصير.
    10. The growth slowdown is forecast to be accompanied by a pickup in inflation of 1 percentage point in 2001. UN 10 - ويتوقع أن ترافق تباطؤ النمو زيادة في التضخم قدرها نقطة واحدة في المائة خلال عام 2001.
    No major acceleration in inflation is forecast for 2001. UN لا ينتظر حدوث تسارع كبير في التضخم في عام 2001.
    There may also be increases in inflation in economies that have recently experienced currency depreciation. UN كذلك قد تحدث زيادات في التضخم في الاقتصادات التي شهدت مؤخرا تخفيضات في قيمة عملاتها.
    In recent years, my country has been able, inter alia, to sustain an average annual growth rate of 3.5 per cent and to ensure a steady decrease of inflation from 53 per cent in 1996 to 6 per cent in 1998. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تمكن بلدي، ضمن جملة أمور، من تثبيت معدل نمو سنوي قدره ٣,٥ في المائة مع ضمان انخفاض مستمر في التضخم من ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٦ إلى ٦ في المائة في عام ١٩٩٨.
    There was also an increase in inflation in some African economies. UN وحدثت أيضا زيادة في التضخم في بعض الاقتصادات الأفريقية.
    However, a few countries experienced drastic increases in inflation. UN ومع ذلك فإن عددا قليلا من البلدان عانى زيادة كبيرة في التضخم.
    However, a few countries experienced drastic increases in inflation. UN غير أن البلدان التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في التضخم كانت قليلة.
    The Government's economic achievements included the stabilization of the local currency and a noteworthy reduction in inflation. UN وشملت الإنجازات الاقتصادية للحكومة تحقيق استقرار العملة المحلية وانخفاض ملحوظ في التضخم.
    At times there have been spikes in inflation that have reflected local food shortages or tax changes. UN وقد حدثت في بعض الأوقات زيادات حادة في التضخم عكست حالات نقص الغذاء محلياً أو تغيرات في الضريبة.
    The total net increase in inflation relates to all non-post objects of expenditure across all duty stations. UN ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    Most developing regions are likely to see a moderate decline in inflation as international commodity prices ease. UN ومن المرجح أن تشهد معظم المناطق النامية انخفاضا معتدلا في التضخم مع الانخفاض الطفيف لأسعار السلع الأساسية الدولية.
    Only in four countries was the trend unfavourable and only in Mexico was there a significant increase in inflation. UN ولم يكن الاتجاه غير مواتٍ إلا في أربعة بلدان ولم تحدث زيادة كبيرة في التضخم إلا في المكسيك.
    We must also emphasize the considerable progress made in the sphere of public finance, which has helped to bring about a drastic reduction in inflation from the levels of the last decade. UN كما يجب علينا أن نبرز التقدم الكبير الذي تحقق في مجال المالية العامة، وهو ما ساعد على تحقيق تخفيض جذري في التضخم عن المستويات التي كانت سائدة في العقد اﻷخير.
    However, in various commodity-exporting economies, these price trends have also contributed to currency depreciation, offsetting some of the decrease in inflation. UN ومع ذلك، فإن هذه الاتجاهات في الأسعار في مختلف الاقتصادات المصدرة للسلع الأساسية قد أسهمت أيضا في تخفيض قيمة العملات، مما يعوض بعض الانخفاض في التضخم.
    There have also been modest improvements in inflation, which declined from 11.8 per cent in the pre-Monterrey period to 9.2 per cent in the post-Monterrey period. UN وطرأت أيضاً تحسنات متواضعة في التضخم الذي هبط من 11,8 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 9,25 في المائة بعد فترة مونتيري.
    Both the disruptions caused by the post referendum violence and the introduction of the US dollar as the only legal tender in the country led to significant increases in inflation. UN أدّت الاضطرابات الناجمة عن العنف بعد الاستفتاء إلى جانب البدء في استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة تداول قانونية وحيدة في البلد إلى زيادات كبيرة في التضخم.
    The new EU members experienced an upsurge in inflation in 2007, which is expected to continue in 2008 as supply and demand side pressures persist. UN وشهد الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي ارتفاعا حادا في التضخم عام 2007، يُتوقع أن يستمر عام 2008 مع استمرار ضغوط العرض والطلب.
    Sound management of the budget and increased revenue generation had resulted in a drastic reduction of inflation from 130 per cent in 1996 to 8.4 per cent in 2005. UN وأسفرت الإدارة السليمة للميزانية وزيادة إدرار الإيرادات عن تخفيض هائل في التضخم من 130 في المائة في عام 1996 إلى 8.4 في المائة في عام 2005.
    There was some weakening of inflation in Armenia, Kazakstan, and the Republic of Moldova. UN وقد حدث بعض التراجع في التضخم في أرمينيا وكازاخستان وجمهورية مولدوفا.
    b/ Combined effect of inflation and exchange rate changes. UN )ب( مجموع أثر التغيرات في التضخم وأسعار الصرف.
    The discussion on the global economic outlook had indicated an increase in world growth, with no significant increase in underlying inflation. UN وأشارت المناقشات المتعلقة بالمستقبل الاقتصادي العالمي إلى وجود ارتفاع في النمو العالمي، دون حدوث ارتفاع كبير في التضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus