"في التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cooperate with
        
    • in cooperation with
        
    • in cooperating with
        
    • to collaborate with
        
    • in collaborating with
        
    • to work with
        
    • of cooperation with
        
    • in collaboration with
        
    • cooperation with the
        
    • its cooperation with
        
    • in the cooperation with
        
    • in working with
        
    • of cooperating with
        
    • to cooperation with
        
    • for cooperation with
        
    Continued willingness of the parties to the conflict to cooperate with UNAMID UN وهناك رغبة مستمرة لدى أطراف الاتفاق في التعاون مع العملية المختلطة
    Peru acknowledged Haiti's willingness to cooperate with the Human Rights Council regarding technical assistance and capacity-building. UN وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    He had no desire to cooperate with the authorities in determining whether or not his interrogators had acted within the framework of the law. UN ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون.
    Thailand has also assumed a more creative and proactive role in cooperation with the international community in various development areas. UN كما اضطلعت تايلند بدور أكثر إبداعا واستباقا في التعاون مع المجتمع الدولي في مختلف مجالات التنمية.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    In this connection, the CSTD may wish to collaborate with relevant institutions to draw up guidelines for raising public awareness. UN وبهذا الخصوص، ربما رغبت اللجنة في التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في وضع مبادئ توجيهية لإثارة وعي الجمهور.
    All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. UN ويجب على جميع الدول الآن أن تعترف بواجبها الذي لا يقبل الجدل في التعاون مع المحكمتين وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة.
    My Government reiterates its willingness to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and is prepared to provide whatever further information may be needed. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    Another representative announced that funds would be available from GEF, which had already expressed its desire to cooperate with the Rotterdam Convention. UN وصرح ممثل آخر بأن الأموال متاحة لدى مرفق البيئة العالمية، الذي أعرب بالفعل عن رغبته في التعاون مع اتفاقية روتردام.
    Continued willingness of the parties to the conflict to cooperate with UNAMID UN واستمرار رغبة أطراف الاتفاق في التعاون مع العملية المختلطة
    More than ever before, Gabon wishes to cooperate with other countries. UN وغابون ترغب أكثر من أي وقت مضى في التعاون مع البلدان الأخرى.
    It commended Iraq's efforts to cooperate with human rights mechanisms and UNAMI. UN وأشادت بجهود العراق في التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    To this end, the African States parties have continued to cooperate with the ICC on a broad range of issues. UN ولتحقيق هذا، استمرت الدول الأفريقية الأطراف في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    The good coordination with other international organizations was welcomed, as was progress in cooperation with the private sector and civil society. UN قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    in cooperation with the local media, it is vigorously promoting an objective image of the United Nations. UN وهو ينشط في التعاون مع وسائط الاعلام المحلية، ﻹبراز صورة لﻷمم المتحدة تتسم بالموضوعية.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    Another delegate expressed the wish to collaborate with UNICEF in order to replicate the project in Southeast Asia. UN وأعرب مندوب آخر عن رغبته في التعاون مع اليونيسيف من أجل تكرار المشروع في جنوب شرق آسيا.
    Participants are thus invited to share their experiences in collaborating with the private sector in meeting funding requirements. UN ولهذا فإن المشاركين مدعوون إلى تقاسم خبراتهم في التعاون مع القطاع الخاص لتلبية احتياجات التمويل.
    We want to work with other countries to achieve our shared goal of reducing IUU fishing. UN كما نرغب في التعاون مع البلدان الأخرى لبلوغ غايتنا المشتركة بخفض صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    External agencies have had a mixed record of cooperation with the new administration, though actively seeking to support the improvement of its technical capacities. UN أما الوكالات الخارجية، فكان سجلها متفاوتا في التعاون مع الإدارة الجديدة، وإن سعت بنشاط إلى دعم تحسين قدراتها الفنية.
    As in the past, Cuba will continue contributing its human capital and experience in collaboration with many countries of the continent. UN وكما فعلت في الماضي، ستواصل كوبا الإسهام برأس مالها البشري وخبراتها في التعاون مع العديد من البلدان في القارة.
    cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    Lastly, Myanmar should continue to enhance its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, including by establishing an OHCHR office in the country. UN وطلبت أخيرا إلى ميانمار الاستمرار في التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما في ذلك عن طريق إنشاء مكتب تابع للمفوضية فيها.
    Question 3. What do you consider as problems in the cooperation with the science and technology correspondents? UN السؤال 3: ما الذي تعتبرونه مشاكل في التعاون مع المراسلين؟
    Japan will spare no effort in working with other Member States to achieve that end. UN ولن تدخر اليابان وسعـا في التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق تلك الغاية.
    He informed the Special Representative that he planned to attend the General Assembly of the United Nations later in the year, where he planned to share Cambodia’s experience of cooperating with the United Nations. UN كما أعلم رئيس الوزراء الممثل الخاص بأنه ينوي حضور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت متأخر من هذه السنة حيث يعتزم الاشتراك في مناقشة تجربة كمبوديا في التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the activity of the latter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن زيادة مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى نشاط المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    The Director-General should keep under review the most appropriate and effective modalities for cooperation with the EU. UN وينبغي للمدير العام أن يواظب على استعراض أنسب الطرائق وأكثرها فعالية في التعاون مع اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus