"في التعمير" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reconstruction
        
    • and reconstruction
        
    • in the reconstruction
        
    • in disaster and
        
    • of reconstruction
        
    • to reconstruction
        
    In countries in which civil strife had taken place, delegations noted with appreciation the role that UNDP had played in reconstruction. UN وفي البلدان التي حدث فيها صراع أهلي، لاحظت الوفود مع التقدير الدور الذي قام به البرنامج اﻹنمائي في التعمير.
    Our efforts in reconstruction and other sectors will continue to be directed towards those ends. UN وإن جهودنا في التعمير والقطاعات الأخرى ستظل موجهة نحو تلك الغايات.
    This would certainly be true for assistance in reconstruction and development. UN ويصح ذلك بالتأكيد بالنسبة للمساعدة في التعمير والتنمية.
    It is essential that the political process, improvement of domestic security and humanitarian and reconstruction assistance be advanced in a balanced manner. UN ومن الضروري دفع العملية السياسية وتحسين الأمن المحلي والمساعدة الإنسانية والمساعدة في التعمير بأسلوب متوازن.
    We feel that the business sector too has a major, if not a pivotal, role to play in the Middle East peace efforts by participating directly in the reconstruction and in the promotion of trade and investment of the countries in that region. UN ونحن نرى أن قطاع اﻷعمال أيضا له دور رئيسي، إن لم يكن محوريا، في جهود السلام في الشرق اﻷوسط، وذلك باشتراكه المباشر في التعمير وفي تعزيز التجارة والاستثمار في بلدان تلك المنطقة.
    A study is being prepared on various proposals to enhance private sector involvement in reconstruction and development and to foster regional cooperation. UN ويجري إعداد دراسة بشأن المقترحات المختلفة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في التعمير والتنمية ولتشجيع التعاون الاقليمي.
    The Government of the Republic of Croatia and the Government of the Federation will agree on the necessary steps for assistance in reconstruction and development in order to promote return. UN وسوف تتفق حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة الاتحاد على الخطوات الضرورية للمساعدة في التعمير والتنمية تشجيعا على العودة.
    In order for us to be able to do that, we need the support of the international community in reconstruction and rebuilding. UN وهذا يجعلنا بحاجة الــى دعـــم المجتمع الدولي في التعمير وإعادة البناء.
    IV. ADVANCES in reconstruction AND THE STRENGTHENING OF UN رابعا - التقدم في التعمير ودعم الديمقراطية
    The Special Representative emphasized that the security situation was fragile, mainly in the south and south-east of the country, while noting the overall progress in reconstruction and development. UN وشدد الممثل الخاص على أن الحالة الأمنية هشة أساسا في جنوب وجنوب شرق البلد، مشيرا في الوقت ذاته إلى إحراز تقدم بوجه عام في التعمير والتنمية.
    14. The performance of the banking sector in 1997 confirmed the optimistic expectations concerning its increasingly important role in reconstruction and development. UN ٤١ - وأكد أداء القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ التوقعات المتفائلة بشأن دوره المتزايد اﻷهمية في التعمير والتنمية.
    The international community must act to assist in reconstruction and in protecting populations, especially the most vulnerable among them, from the terrible consequences of these natural emergencies. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على المساعدة في التعمير وفي حماية السكان، لا سيما اﻷضعف بينهم، من النتائج المروعة الناجمة عن حالات الطوارئ المذكورة التي ترجع إلى عوامل طبيعية.
    The Committee greatly appreciated the efforts by donor Governments, the Bretton Woods institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to assist the Palestinian people in reconstruction and development. UN وأضاف أن اللجنة تقدر كثيرا جهود الحكومات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني في التعمير والتنمية.
    IV. ADVANCES in reconstruction AND THE STRENGTHENING UN رابعا - التقدم في التعمير ودعم الديمقراطية
    The firm determination of the Members of the United Nations to assist in establishing stability and security by participating in reconstruction and providing assistance in the form of human resources or technical support is vital. UN والإصرار القوي لأعضاء الأمم المتحدة على المساعدة في إرساء الاستقرار والأمن من خلال المشاركة في التعمير وتقديم المساعدة في شكل موارد بشرية أو دعم تقني هو أمر حيوي.
    With regard to Kosovo, Japan has provided the United Nations Mission in Kosovo with personnel and is actively extending financial support in such areas as humanitarian and reconstruction assistance. UN وفيما يتعلق بكوسوفو فقد قدمت اليابان أفرادا إلى بعثــة اﻷمم المتحــدة في كوسوفو، وتقدم الدعم المالي بنشاط في مجالات كالمساعــدة اﻹنسانية والمساعدة في التعمير.
    He also informed the Council of the measures taken by the Interim Administration to eradicate the poppy crop and the latest developments in security sector reform, the return of refugees and reconstruction assistance. UN وأبلغ المجلس أيضا بالتدابير التي اتخذتها الإدارة المؤقتة للقضاء على محصول الأفيون، وآخر التطورات في مجالات إصلاح قطاع الأمن وعودة اللاجئين والمساعدة في التعمير.
    Women's political activism, even restricted by lack of security, political and cultural factors, shows that women can be effective as equal partners in the reconstruction and democratization of the country. UN ويبين النشاط السياسي للمرأة، بالرغم من تقيده بانعدام العوامل الأمنية والسياسية والثقافية، أن المرأة يمكن أن تكون فعالة كشريك متساو في التعمير وإرساء الديمقراطية في البلاد.
    This initiative includes micro-credit programmes, micro-enterprise development, psycho-social support, child and elderly care and support for women survivors of violence so as to enable them to engage in much-needed income generating activities and to participate in the reconstruction and revitalization of the economy of Bosnia. UN وتشمل هذه المبادرة برامج للائتمانات الصغيرة، وتنمية المشروعات التجارية الصغيرة الحجم، والمساندة النفسية - الاجتماعية، والعناية باﻷطفال والمسنين، ومساندة ضحايا العنف الناجيات لتمكينهن من الاشتراك في اﻷنشطة المدرة للدخل التي تمس الحاجة إليها والمشاركة في التعمير وتنشيط الاقتصاد في البوسنة.
    With progress now achieved on the political front, the time has arrived for appropriate attention to be paid to the urgent tasks of reconstruction and development in order to enable the long-suffering people of Palestine to catch up with lost development. UN وبالتقدم المحرز اﻵن على الجبهة السياسية، آن اﻷوان ﻹيلاء الانتباه للمهام الملحة المتمثلة في التعمير والتنمية بغية تمكين شعب فلسطين الذي طالت معاناته من اللحاق بما فاته في ركب التنمية.
    - exchange of expertise with regard to reconstruction and development assistance in the transition to democracy; UN - تبادل الخبرة فيما يتصل بالمساعدة في التعمير والتنمية خلال عملية التحول إلى الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus