"في التعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in recruitment
        
    • for appointment
        
    • in appointment
        
    • in the appointment
        
    • hiring
        
    • of appointment
        
    • in appointments
        
    • of recruitment
        
    • to recruitment
        
    • in making appointments
        
    • to recruit
        
    • in appointing
        
    • to be appointed
        
    • in the nomination
        
    • the recruitment
        
    Diversity in recruitment into the police and in promotion and retention efforts UN مراعاة التنوع في التعيين في الشرطة وفي جهود تعزيزها والاحتفاظ بأفرادها
    It was also crucial to ensure transparency in recruitment in order to achieve equitable geographical representation and gender balance among United Nations staff. UN ومن المهم جدا أيضا ضمان الشفافية في التعيين بغية الوصول إلى التمثيل الجغرافي المتكافئ والتوازن بين الجنسين بين موظفي الأمم المتحدة.
    A vacancy factor of 10 per cent has been included in the estimates to take into account delays in recruitment. UN وتشمل التقديرات عامل شغور نسبته 10 في المائة لمراعاة التأخير المحتمل في التعيين.
    It was noted that variant 2 stated, as a general principle applicable to all proceedings without reference to the number of conciliators to be appointed, the need for the parties to agree on either a joint appointment of conciliators or on a procedure for appointment. UN وأشير إلى أن البديل 2 ينص، كمبدأ عام ينطبق على كل الاجراءات دون الاشارة إلى عدد الموفّقين المراد تعيينهم، على ضرورة اتفاق الطرفين إما على تعيين مشترك للموفّقين وإما على اجراء يتبع في التعيين.
    These could be adjusted should progress in recruitment during the course of 2001 mean that a lower level of vacancy is achieved. UN ويمكن تعديل هذه المعدلات إذا دل التقدم في التعيين خلال عام 2001 على تحقق معدل أقل للشغور.
    Two posts are provided for translation which, due to past difficulties in recruitment, have not always been filled. UN وتوجد وظيفتان للترجمة التحريرية غير مشغولتين دائما بسبب مصاعب سابقة في التعيين.
    The delegation also queried whether there were specific measures to ensure gender equality in recruitment. UN واستفسر هذا الوفد عما إذا كانت هناك تدابير محددة تكفل المساواة بين الجنسين في التعيين.
    These could be adjusted should progress in recruitment during the course of 2000 mean that a lower level of vacancy is achieved. UN ويمكن تعديل هذه المعدلات إذا دل التقدم في التعيين خلال عام ٢٠٠٠ على تحقق معدل أدنى للشغور.
    ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. UN وتساعد المنظمة الحكومات أيضا في تقييم سياساتها وتركز بصفة خاصة على فعالية التدابير المتخذة لمنع سوء المعاملة في التعيين ومكافحة التمييز ضد العمال الأجانب.
    The Executive Director explained that UNICEF was very committed to ensuring a gender balance in recruitment and the allocation of posts. UN وبينت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف ملتزمة التزاما شديدا بكفالة التوازن بين الجنسين في التعيين وفي تخصيص الوظائف.
    It is expected that this reorganization will address the apprehension of staff members about the perceived lack of transparency in recruitment for field positions. UN ويتوقع أن تعالج إعادة التنظيم هذه لمخاوف الموظفين إزاء ما يلاحظ من غياب الشفافية في التعيين للوظائف الميدانية.
    In 11 offices, staffing levels were found to be inadequate because of delays in recruitment. UN وتبيَّن أن مستويات ملاك الموظفين غير كافية في 11 مكتبا لأسباب ترجع إلى تأخيرات في التعيين.
    Such a professionalization needs to start with the application of the merit principle in recruitment and promotions. UN ويتطلب إضفاء الطابع المهني البدء بتطبيق مبدأ الجدارة في التعيين والترقيات.
    To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. UN ولضمان هذه الفرصة بهذه الشروط لا بد من أن تكون المعايير واﻹجراءات المتبعة في التعيين والترقية والوقف المؤقت عن العمل والطرد موضوعية ومعقولة.
    Under Article 232 of the Constitution of Kenya, 2010, the values and principles of public service include affording adequate and equal opportunities for appointment, training and advancement, at all levels of public service of- persons with disabilities, among others. UN 81- وبموجب المادة 232 من الدستور الكيني لعام 2010، تتضمن قيم ومبادئ الخدمة العامة توفير فرص كافية ومتساوية في التعيين والتدريب والترقية على جميع مستويات الخدمة العامة للأشخاص ذوي الإعاقة، ضمن غيرهم.
    The register assists in identifying suitable women who are skilled, experienced and interested in appointment. UN ويساعد هذا السجل في تحديد النساء المناسبات اللاتي تتوافر لديهن المهارة والخبرة ويرغبن في التعيين.
    Delays in the appointment imply costs to the organization, the most obvious of which is the absence of leadership. UN وواقع الأمر أن التأخر في التعيين ينطوي على تكاليف تتكبدها المنظمة، يتجلى أوضحها في غياب القيادة.
    :: Discrimination on the basis of political affiliation in the hiring and firing of employees in the public service sector. UN :: التمييز على أساس الانتماء السياسي في التعيين وفصل الموظفين العاملين على خلفية الانتماء السياسي؛
    With reference to the manner of appointment of judges, Mr. Kälin was alluding to transparency of appointment by appropriate authorities. UN وأضاف قائلا إن السيد كيلن بإشارته إلى طريقة تعيين القضاة قد لـمّح إلى التزام السلطات المختصة بالشفافية في التعيين.
    The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles. UN وتحتفظ الحكومة بسجل للنساء اللاتي يرغبن في التعيين للقيام بهذه الأدوار.
    Because of recruitment delays owing to difficulties in identifying suitable candidates UN نظراً لحالات تأخر في التعيين تعزى إلى صعوبات في تحديد المتقدمين المناسبين
    Shortcomings with regard to recruitment and succession planning in the Department of Peacekeeping Operations had led to several gaps in crucial positions, eroding the Department's ability to respond to fresh challenges. UN وإن أوجه القصور في التعيين والتخطيط للخلافة في إدارة عمليات حفظ السلام قد أدت إلى عدة ثغرات في مناصب حيوية وتقوض قدرة الإدارة على الاستجابة للتحديات الجديدة.
    Priority in making appointments to jobs designated for persons with special needs is given to those whose condition resulted from a surgical operation or arose during or on account of the performance of military service. UN وتكون الأولوية في التعيين في الوظائف والأعمال المخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة للمصابين منهم بسبب العمليات أو أثناء أداء الخدمة العسكرية أو بسببها.
    Flexibility to recruit on the basis of the equivalent of general temporary assistance funds used in the United Nations will be necessary if other languages and tasks are added to the work of the Section. UN وسيتعين اتباع المرونة في التعيين على أساس ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة المستخدمة في الأمم المتحدة إذا ما أضيفت لغات ومهام أخرى إلى عمل القسم.
    Section 4 prohibits any restrictions against any citizen on the basis of religion, race, sex, caste, or any of these, in appointing to civil posts. UN ويحظر الباب ٤ فرض أي قيود ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو أي من هذه القيود، في التعيين في الوظائف المدنية.
    Restrictions on the right to be appointed to the diplomatic service pertain solely to persons UN ولا توضع قيود على الحق في التعيين في السلك الدبلوماسي إلا على الأشخاص الذين:
    2. That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; UN 2 - أن أي طرف يقوم بتعيينات متعددة السنوات، عليه أن يعمل جاهداً على أن يكون مقدار بروميد الميثيل المطلوب في التعيين لإعفاء الاستخدام الحرج يكشف عن اتجاه هبوطي خلال الفترة التي يغطيها طلب الإعفاء؛
    Decrease in the recruitment, deployment and administration of civilian international and national staff owing to the reconfiguration of the Mission. UN ويعزى النقص في التعيين والنشر والإدارة على مستوى الموظفين المدنيين الدوليين والوطنيين إلى إعادة هيكلة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus