"في التكنولوجيات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in new technologies
        
    • in new technology
        
    • in the new technologies
        
    • of new technologies
        
    • into new technologies
        
    The provision of concessional start-up financing for least developed countries' firms to invest in new technologies was also agreed. UN واتفق أيضا على توفير التمويل بشروط ميسرة لبدء النشاط لكي تستثمر شركات أقل البلدان نموا في التكنولوجيات الجديدة.
    Funds should be invested in new technologies and the diffusion of literary works to the Sudanese population. UN ويجب أن تستثمر الأموال في التكنولوجيات الجديدة وفي تعميم المؤلفات الأدبية على الشعب السوداني.
    Most of the research in new technologies is still conducted in developed countries. UN فأغلب أنشطة البحث والتطوير في التكنولوجيات الجديدة ما زالت تجري في البلدان المتقدمة.
    :: One to set up a school for women computer-science instructors, aimed at increasing women's participation in new technologies. UN :: ومنـــها مدرســــة للمتدربــات في مجال المعلومات بهدف زيادة دور النساء في التكنولوجيات الجديدة.
    To that end, greater use should be made of the considerable investment in new technology provided for in peacekeeping budgets. UN ولهذه الغاية، ينبغي الاستفادة بدرجة أكبر من الاستثمارات الجمة في التكنولوجيات الجديدة المتاحة في ميزانيات حفظ السلام.
    In that context, the secretariat observed the growing opportunities for investment in new technologies, not only in developed countries but also in developing countries. UN وفي هذا السياق، لاحظت الأمانة تزايد الفرص المتاحة للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة ليس في البلدان المتقدمة فحسب وإنما في البلدان النامية أيضاً.
    (iii) The role of the private sector in new technologies and other relevant areas and how the private sector can help address the problem of abuse and exploitation of children; UN `3` الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في التكنولوجيات الجديدة وفي المجالات الأخرى ذات الصلة، وكيف يمكن لهذا القطاع المساعدة في حل مشكلة التعدِّي على الأطفال واستغلالهم؛
    My approach within our business units is to first invest in new technologies and develop prototypes in order to understand the technology potential, because despite the recent success of our cyber security team, our company currently still has Open Subtitles هدفي في مجال العمل هو أن أستثمر أولاً في التكنولوجيات الجديدة و أطور عدة نماذج لكي أفهم
    UNICEF must continue to champion equitable outcomes for all children by investing in new technologies and seeking new partnerships and new ways of doing business. UN ويجب على اليونيسيف أن تواصل مناصرة النتائج العادلة لجميع الأطفال عن طريق الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة والبحث عن شراكات جديدة وطرق جديدة لتصريف الأعمال.
    (iii) The role of the private sector in new technologies and other relevant areas and how the private sector can help to address the problem of abuse and exploitation of children; UN `3` دور القطاع الخاص في التكنولوجيات الجديدة والمجالات الأخرى ذات الصلة، والسبل التي يمكن أن يساعد بها على التصدي لمشكلة التعدّي على الأطفال واستغلالهم؛
    He also endorsed paragraph VIII.43, which sought to differentiate in the budget between the resources required for maintenance, operational support and infrastructure upgrading and those required for investment in new technologies. UN ووافق أيضاً على الفقرة ثامناً ـ 43 التي تميّز في الميزانية بين الموارد التي ستخصص للصيانة والمساعدة التنفيذية وتجديد البنى الأساسية، وتلك التي ستُستثمر في التكنولوجيات الجديدة.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to streamline its organizational structure, concentrate resources in priority areas through internal redeployment and invest in new technologies. UN ويعكس أسلوب التصرف في الموارد في إطار الباب الجهود التي تبذلها اﻹدارة لتبسيط هيكلها التنظيمي وتركيز مواردها في المجالات ذات اﻷولوية عن طريق مناقلة الوظائف والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to streamline its organizational structure, concentrate resources in priority areas through internal redeployment and invest in new technologies. UN ويعكس أسلوب التصرف في الموارد في إطار الباب الجهود التي تبذلها اﻹدارة لتبسيط هيكلها التنظيمي وتركيز مواردها في المجالات ذات اﻷولوية عن طريق مناقلة الوظائف والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    Programme content and media of transmission would consistently take advantage of the fast-paced developments in new technologies in the region as they evolve. UN وستستفيد محتويات البرامج ووسائط اﻹرسال بشكل متسق من سرعة وتيرة التطورات الحاصلة في التكنولوجيات الجديدة في المنطقة خلال عملية تطورهما.
    The Department is also investing in new technologies that will permit increased productivity and greatly enhance connectivity to the field. UN وتستثمر الإدارة أيضا في التكنولوجيات الجديدة التي ستتيح لها زيادة الإنتاجية وتعزز بدرجة كبيرة من قدرتها على الاتصالات في الميدان.
    More progress could be achieved if more investments were made in new technologies and appropriate assistance was provided to missions that lacked the capacity to receive and print electronic documents. UN وأوضح رئيس اللجنة أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم لو وفرت استثمارات أكثر في التكنولوجيات الجديدة وقدمت المساعدة المناسبة للبعثات التي تفتقر إلى القدرة على تلقي الوثائق الإلكترونية وطبعها.
    Furthermore, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General include in his next proposed programme budget information on any savings resulting from the Organization's investments in new technologies. Section 26H. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة معلومات بشأن الوفورات الناجمة عن استثمارات المنظمة في التكنولوجيات الجديدة.
    Technology support institutions should also work to raise public awareness and build confidence in new technologies. UN 11- ينبغي أن تجتهد مؤسسات دعم التكنولوجيا أيضاً لإذكاء الوعي العام وبناء الثقة في التكنولوجيات الجديدة.
    On top of investment in generating capacity, the renewables and efficiency sectors received an additional $34 billion in new technology and manufacturing investment, suggesting that a quickened pace of new capacity additions can be expected in the coming years. UN وفوق الاستثمار في توليد القدرة، تلقى قطاعا الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة 34 بليون دولار إضافي من الاستثمارات في التكنولوجيات الجديدة والبنيات الأساسية الجديدة، مما يشير إلى إمكانية توقع زيادة تسارع حدوث إضافات جديدة في السعة في السنوات القادمة.
    Slovakia was planning to introduce further measures to interest women in the new technologies and in careers that were previously considered a male domain in order to eliminate segregation, first in education and then in the labour market. UN وتزمع سلوفاكيا اتخاذ تدابير أخرى لصالح المرأة في التكنولوجيات الجديدة وفي الترقي في العمل الذي كان يعتبر في السابق ميدانا للذكور، وذلك بغية القضاء على هذه التفرقة، أولاً في التعليم ثم في سوق العمل.
    Understanding and harnessing the vacuum turned out to lead to a wealth of new technologies that we just take for granted today. Open Subtitles فَهم وتسخير الفراغ الذي اتضح أنه سيقود إلى ثروة في التكنولوجيات الجديدة الذي نعتبرها امرا بديهيا.
    Lastly, in paragraph VIII.103, it recommended that the savings achieved should be ploughed back into new technologies. UN وأخيرا، توصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ثامنا - ١٠٣ بأن تستثمر في التكنولوجيات الجديدة الوفورات التي يتم تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus