"في التكنولوجيا الأحيائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in biotechnology
        
    • on biotechnology
        
    • of biotechnology
        
    On the other hand, advancements in biotechnology over the past few decades have been characterized by a great deal of scientific uncertainty. UN ومن جهة أخرى، فقد اتسم التقدم في التكنولوجيا الأحيائية عبر العقود القليلة الماضية بقدر كبير من اللايقين العلمي.
    Identification of centres of excellence in biotechnology. UN تحديد مراكز الامتياز في التكنولوجيا الأحيائية.
    3. Trends in biotechnology UN 3- الاتجاهات السائدة في التكنولوجيا الأحيائية
    Advancements in biotechnology have brought about rapid technological changes in all sectors, particularly in agricultural research. UN وما تحقق من إنجازات في التكنولوجيا الأحيائية قد أحدث تغيرات تكنولوجية سريعة في جميع القطاعات، وبشكل خاص في قطاع البحث الزراعي.
    Various United Nations bodies and other international organizations were invited to participate in the CSTD panels on biotechnology. UN ودعيت مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى المشاركة في الأفرقة التابعة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمتخصصة في التكنولوجيا الأحيائية.
    The paper suggests the need for new legal protection for human rights in light of recent developments in biotechnology and social change. UN وأشارت الورقة إلى أن هناك حاجة إلى حماية قانونية جديدة لحقوق الإنسان على ضوء التطورات الأخيرة في التكنولوجيا الأحيائية والتغيرات الاجتماعية.
    iii. identify and encourage the development of “centres of competence” in biotechnology in each country; UN ' 3 ' تحديد " مراكز الاختصاص " في التكنولوجيا الأحيائية في كل بلد، والتشجيع على استحداثها؛
    To date, there has been no adequate assessment of the policies, networks, institutions and other supporting infrastructures required to promote the development, diffusion and assimilation of new techniques in biotechnology. UN ولم يجر حتى اليوم أي تقييم واف للسياسات والشبكات والمؤسسات، وغيرها من البنى الأساسية الداعمة المطلوبة لتعزيز استحداث تقنيات جديدة في التكنولوجيا الأحيائية ونشرها واستيعابها.
    In addition, advances in biotechnology could play an important role in producing food using less water. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقدم في التكنولوجيا الأحيائية يمكن أن يلعب دوراً هاماً في إنتاج الأغذية بإستعمال كميات أقل من المياه.
    The workshops covered capacity-building requirements to enhance safety in biotechnology in respect of issues related to risk assessment and risk management of living modified organisms (LMOs), including their environmental impact assessment, for enhancement of biosafety. UN وغطت حلقات العمل متطلبات بناء القدرات لتعزيز السلامة في التكنولوجيا الأحيائية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتقييم المخاطر وإدارة مخاطر الكائنات الحية المحورة، بما في ذلك تقييم آثارها البيئية لتعزيز السلامة الأحيائية.
    Eleventh, emerging problems such as developments in biotechnology needed to be examined from a human rights perspective. UN أما الاستراتيجية الحادية عشرة فتتعلق بضرورة دراسة المشاكل الجديدة مثل التطورات في التكنولوجيا الأحيائية انطلاقاً من منظور حقوق الإنسان.
    However, this debate is not tailored to bring about a public consensus that encourages investment in biotechnology and technology transfer. UN على أن هذا الجدل لا يستهدف تحقيق توافق في الآراء بين الجمهور تشجع على الاستثمار في التكنولوجيا الأحيائية وفي نقل التكنولوجيا.
    The Forum was also expected to answer other questions, including what to do to make developing benefit better from advances in biotechnology. UN ويتوقع من المنتدى أيضا أن يجيب على أسئلة أخرى، مثل ما هي الطريقة التي يجب أن تتبعها البلدان النامية لكي تستفيد على نحو أفضل من نواحي التقدم المحرزة في التكنولوجيا الأحيائية.
    Given the rapid progress in biotechnology and the advances in verification and investigation techniques, the mechanism is unlikely to conform to the current standards. UN وبالنظر إلى التقدم السريع في التكنولوجيا الأحيائية وأوجه التقدم في تقنيات التحقق والتحقيق، فمن غير المحتمل أن تتوافق هذه الآلية مع المعايير الحالية.
    9. As a result of the dramatic progress in biotechnology and the development of bio-industry, the number of States possessing BW production capabilities is increasing. UN 9- أدى التقدم الهائل في التكنولوجيا الأحيائية وتطور الصناعة الأحيائية إلى تزايد عدد الدول التي تملك قدرات لإنتاج الأسلحة البيولوجية.
    However, developing countries are deriving only limited benefits from it owing to declining public sector investments in agricultural research and development and to the dominant role that multinationals and the private sector currently play in biotechnology. UN بيد أن البلدان النامية لا تتحصل منها إلا على فوائد محدودة فحسب نظرا إلى تناقص استثمارات القطاع العام في البحث والتطوير في مجال الزراعة، وللدور المهيمن الذي تقوم به الشركات المتعددة الجنسيات والقطاع الخاص في الوقت الراهن في التكنولوجيا الأحيائية.
    The report on key issues in biotechnology concluded that biotechnology also gives rise to socio-economic and ethical concerns and that the policies and regulatory regimes intended to manage the risks depend largely on scientific capacity, including human expertise and well-equipped laboratories. UN وورد في التقرير عن القضايا الرئيسية في التكنولوجيا الأحيائية أن التكنولوجيا الأحيائية تثير شواغل اجتماعية واقتصادية وأخلاقية. وإن السياسات والنظم القانونية التي تهدف إلى إدارة المخاطر تعتمد إلى حد كبير على القدرات العلمية، بما في ذلك الخبرة البشرية والمختبرات المجهزة تجهيزا جيدا.
    The project prepared of national biosafety frameworks, using the UNEP International Technical Guidelines for Safety in biotechnology as a guide. UN واعد البرنامج أطراً وطنية للسلامة الأحيائية متخذاً من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في التكنولوجيا الأحيائية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة دليلاً له .
    The workshops covered capacity-building requirements to enhance safety in biotechnology in respect of issues related to risk assessment and risk management of living modified organisms, including their environmental impact assessment, and addressed issues related to the transboundary transfers of living modified organisms, including appropriate mechanisms and modalities for the supply and exchange of information. UN وغطت حلقات العمل متطلبات بناء القدرات لتعزيز السلامة في التكنولوجيا الأحيائية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر المرتبطة بالكائنات الحية المحورة، بما في ذلك تقييم آثارها البيئية، وعالج القضايا المتصلة بعمليات نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود، بما في ذلك آليات وطرائق مناسبة لتوفير وتبادل المعلومات.
    5. Partnership on biotechnology UN 5- الشراكة في التكنولوجيا الأحيائية
    The Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity is an important instrument in the research, development and application of biotechnology. UN ويعتبر بروتوكول كرتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي صكا هاما في مجال البحث في التكنولوجيا الأحيائية وتطويرها وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus