"في التكنولوجيا الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in new technology
        
    • in new technologies
        
    • in the new technology
        
    For example, it was not advisable to reduce investment in new technology. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المستصوب خفض الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    One way of increasing efficiency and productivity was to invest in new technology. UN ومن بين السبل لزيادة الفعالية والإنتاجية الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    The importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    The importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    The rapid pace of technology development and, consequently, the rate at which technology became obsolete, was also a concern for developing countries for which investment in new technologies were a major undertaking. UN إن تسارع خطى تطور التكنولوجيا، ونتيجة لذلك المعدل الذي تصبح فيه التكنولوجيا غير صالحة وقديمة، أحد الهموم الرئيسية التي تشغل البلدان النامية التي يعتبر فيها الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة مشروعا رئيسيا.
    i guess you are not in the new technology out here in the sticks Open Subtitles أعتقد انك لست في التكنولوجيا الجديدة بوجودك في هذا المكان
    This, combined with the commitment to comply with the stated targets and goals, may imply the need to invest in new technology. UN هذه الصعوبة، الى جانب الالتزام بالامتثال للمقاصد واﻷهداف المحددة، قد تستتبع ضرورة الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    UNV invested in new technology to provide a robust platform to support and back up its business and communications. UN 105 - واستثمر برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التكنولوجيا الجديدة كي يوفر قاعدة متينة لدعم أعماله واتصالاته وتسجيلها.
    That meant investing in new technology, outsourcing labour-intensive production processes to the informal sector or relocating them to developing countries and, more importantly, reorganizing production at the firm level. UN واستلزم ذلك استثمارا في التكنولوجيا الجديدة واستعانة بالقطاع غير النظامي في عمليات اﻹنتاج كثيفة العمالة أو نقلها إلى البلدان النامية، وأهم من ذلك، إعادة تنظيم اﻹنتاج على مستوى الشركة.
    Intellectual property is a policy tool serving the important public and developmental purpose of providing incentives for investing in new technology. UN والملكية الفكرية هي إحدى أدوات السياسة العامة التي تخدم غرضاً عاماً وإنمائياً يتمثل في توفير حوافز للاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    104. The Advisory Committee had noted that the extent to which the United Nations was investing in new technology could not be precisely determined since not enough information was contained in the proposed programme budget. UN 104 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أشارت إلى عدم إمكانية تحديد مدى ما توظفه الأمم المتحدة في التكنولوجيا الجديدة على وجه الدقة لعدم توافر معلومات كافية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee recommends that in the future a breakdown of the estimated resources be made to differentiate between funds for maintenance, operational support and infrastructure upgrading, on the one hand, and funds for investment in new technology, including research and development, on the other. UN وتوصي اللجنة بتوزيع الموارد التقديرية في المستقبل بطريقة تتيح التمييز بين المبالغ المخصصة للصيانة، والدعم التشغيلي وتحسين البنية اﻷساسية من جانب، والمبالغ المخصصة للاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بما في ذلك البحث والتطوير، من جانب آخر.
    However, as indicated in chapter I above, the extent to which the United Nations is investing in new technology cannot be determined with required precision, since not enough information is contained in the proposed programme budget. UN بيد أنه، كما هو مبيﱠن في الفصل اﻷول أعلاه، لا يمكن تحديد المدى الذي ذهبت إليه اﻷمم المتحدة في الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بالدقة المطلوبة إذ لا تتوفر معلومات كافية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and pursue managerial efficiency. UN ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة والعمل على تحقيق الكفاءة الإدارية.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and enhance managerial efficiency. UN ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الكفاءة الإدارية.
    Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. UN ووفقا لذلك طلبت إلى اﻷمانة العامة اﻹسراع في عملية تحسين شكل وعرض تقارير اﻷداء، إذ أن التغييرات التي تحدث في دورة الميزانية والدورة المالية لعمليات حفظ السلام والاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا الجديدة تعطيها اﻵن اﻷدوات لتحسين أداء إعداد التقارير.
    E. ICP Tool Pack 15. ICP has invested substantially in new technology over the last year in order to enhance the quality of data and help countries build sustainable statistical capacity. UN 15 - قام برنامج المقارنات الدولية أثناء العام الماضي باستثمار كبير في التكنولوجيا الجديدة بغية تحسين جودة البيانات ومساعدة البلدان على بناء قدرات دائمة على إعداد الإحصاءات.
    Particularly in rural areas, a green economy, together with information and communications technologies, has the unique power to connect people to global markets. Yet, this usually requires improved production processes, investment in new technology and efficient trade infrastructure, all of which are often more costly to implement in developing countries. UN وفي المناطق الريفية على وجه الخصوص، فإن الاقتصاد الأخضر، إلى جانب تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينطوي على إمكانيات فريدة لربط الناس مع الأسواق العالمية؛ إلا أن هذا عادة ما يتطلب تحسين عمليات الإنتاج، والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة وتحسين كفاءة الهياكل الأساسية التجارية، وغالبا ما يكون تنفيذه هذه الأمور أكثر تكلفة في البلدان النامية.
    22. With regard to General Service posts, particular attention has been paid to the concerns of the General Assembly regarding the ratio between General Service and Professional staff, taking into account the impact on the Organization of the investments in new technologies and bearing in mind the differentiated mandates and programmes of work of the various duty stations. UN 22 - فيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة، أولي اهتمام خاص لشواغل الجمعية العامة فيما يخص نسبة موظفي الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية، مع مراعاة أثر الاستثمارات في التكنولوجيا الجديدة على المنظمة والاختلاف بين ولايات وبرامج عمل مراكز العمل المختلفة.
    73. Notes paragraph VI.14 of the report of the Advisory Committee,5 and requests the Secretary-General, as a general principle, to keep under review the ratio between General Service staff and Professional staff, taking into account the impact on the Organization of the investments in new technologies and bearing in mind the differentiated mandates and programmes of work of the various duty stations; UN 73 - تلاحظ الفقرة سادسا - 14 من تقرير اللجنة الاستشارية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي، كمبدأ عام، نسبة موظفي الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية قيد الاستعراض، مع مراعاة أثر الاستثمارات في التكنولوجيا الجديدة على المنظمة وعلى أن يوضع في الاعتبار الاختلاف بين ولايات وبرامج عمل مراكز العمل المختلفة؛
    58. The refusal of Cytec Canada Inc to sell the solvent extraction reagent, Cyanex 272, which, it had been decided, would be used in the new technology for the expansion of the Cobalt Refinery Company Inc (COREFCO) in Canada, delayed the project for the expansion of the refinery by seven months and increased refining costs by about $2.20/lb of nickel and cobalt. UN 58 - ورفضت الشركة الكندية Cytec بيع مفاعل استخراج النيكل (Cyanex 272) الذي كان قد تقرر استخدامه في التكنولوجيا الجديدة لتوسيع مصفاة النيكل COREFCO() في كندا، مما أدى إلى تأخير لمدة 7 أشهر في تنفيذ مشروع توسيع المصفاة وارتفاع تكاليف التصفية بحوالي 2.20 دولار للرطل الواحد من النيكل والكوبالت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus