"في التماس الجبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to seek redress
        
    • to seek reparation
        
    At the same time it is necessary to recognize the right of the State of nationality of the ship to seek redress in respect of the members of the ship's crew. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    At the same time it is necessary to recognize the right of the State of nationality of the ship to seek redress in respect of the members of the ship's crew. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    He is thus barred from exercising his constitutional right to seek redress for the violation of his rights. UN وبالتالي، فإنه ممنوع من ممارسة حقه الدستوري في التماس الجبر عن حقوقه المنتهكة.
    In addition, they give the flag State the right to seek redress for the ship's crew, irrespective of the nationality they hold, if their injury results from an internationally wrongful act. UN بالإضافة إلى ذلك، تعطي المواد دولة العَلَم الحق في التماس الجبر لطاقم السفينة، بصرف النظر عن الجنسية التي يحملونها، إذا كان الضرر الذي أصابهم ناجماً عن فعل غير مشروع دولياً.
    It was important to ensure that victims had the right to seek reparation for genocide and other heinous crimes, as provided by the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ومن المهم ضمان حق الضحايا في التماس الجبر عن جرائم الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الشنيعة، على النحو المنصوص عليه في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Our position is that the twoweek rule does not conflict with the right of helpers to seek redress under the law. UN 420- ونرى أن قاعدة الأسبوعين لا تتعارض مع حق العاملين في الخدمة المنزلية في التماس الجبر بموجب القانون.
    In the view of the Commission both diplomatic protection by the State of nationality and the right of the flag State to seek redress for the crew should be recognized, without priority being accorded to either. UN وترى اللجنة وجوب الاعتراف بالحماية الدبلوماسية من قِبل دولة الجنسية وحق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد الطاقم دون إضفاء أولوية لأي من هاتين الوسيلتين.
    Both diplomatic protection by the State of nationality and the right of the flag State to seek redress for the crew should be recognized, without priority being accorded to either. UN وينبغي الاعتراف بكل من الحماية الدبلوماسية التي توفرها دولة الجنسية وحق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد الطاقم دون منح أولوية لأي من هاتين الوسيلتين.
    The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. UN لا يتأثر حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر بالنيابة عن أفراد ذلك الطاقم، بغض النظر عن جنسيتهم، حينما يصيبهم ضرر في أثناء وقوع ضرر للسفينة من جراء فعل غير مشروع دوليا.
    The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection on their behalf is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in the course of an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. UN لا يتأثر حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لهم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لأفراد ذلك الطاقم بغض النظر عن جنسيتهم، عندما يصيبهم ضرر أثناء نزول ضرر بالسفينة جراء فعل غير مشروع دوليا.
    The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. UN لا يتأثر حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر بالنيابة عن أفراد ذلك الطاقم، بغض النظر عن جنسيتهم، عندما يصيبهم ضرر في أثناء وقوع ضرر للسفينة من جراء فعل غير مشروع دوليا.
    The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in connection with an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. UN لا يتأثر حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر بالنيابة عن أفراد ذلك الطاقم، بغض النظر عن جنسيتهم، عندما يصيبهم ضرر أثناء وقوع ضرر للسفينة جراء فعل غير مشروع دولياً.
    (8) Support for the right of the flag State to seek redress for the ship's crew is substantial and justified. UN (8) إن دعم حق دولة العلَم في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة هو دعم كبير وله ما يبرره.
    The right of the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection on their behalf is not affected by the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, irrespective of their nationality, when they have been injured in the course of an injury to the vessel resulting from an internationally wrongful act. UN إن حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لهم لا يتأثر بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لأفراد ذلك الطاقم بغض النظر عن جنسيتهم، عندما يصيبهم ضرر أثناء نزول ضرر بالسفينة جرَّاء فعل غير مشروع دولياً.
    (8) Support for the right of the flag State to seek redress for the ship's crew is substantial and justified. UN (8) إن دعم حق دولة العلَم في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة هو دعم كبير وله ما يبرره.
    28. While support existed for the Commission's distinction between the diplomatic protection of crew members by their State of nationality and the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of such crew members, it was cautioned that the formulation of the provision could cause difficulty when it came to coordinating competing claims. UN 28 - كان هناك تأييد لتمييز اللجنة بين حق دولة جنسية أفراد طاقم السفينة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم وحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر بالنيابة عن أفراد الطاقم، ولكن حُذِّر من أن صياغة البند قد تسبب صعوبة عندما يتعلق الأمر بتنسيق مطالبات متنافسة.
    86. The commentary to draft article 18 notes, inter alia, that the right of the flag State to seek redress in respect of the members of the ship's crew cannot be characterized as diplomatic protection in the absence of the bond of nationality between the flag State and the members of the ship's crew. UN 86 - ويشير التعليق على مشروع المادة 18 فيما يشير إليه إلى أن حق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة لا يمكن وصفه بصفة الحماية الدبلوماسية في غياب رابط الجنسية بين دولة العلم وأفراد طاقم السفينة.
    (5) In 1999, the International Tribunal for the Law of the Sea handed down its decision in The M/V " Saiga " (No. 2) case (Saint Vincent and the Grenadines v. Guinea) which provides support, albeit not unambiguous, for the right of the flag State to seek redress for nonnational crew members. UN (5) وفي عام 1999، أصدرت المحكمة الدولية لقانون البحار حكماً في قضية السفينة " سايغا " (رقم 2) (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد غينيا)()، يؤيد حق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد الطاقم غير المتمتعين بجنسيتها، وإن شاب ذلك التأييد بعض الغموض.
    (5) In 1999, the International Tribunal for the Law of the Sea handed down its decision in The M/V " Saiga " (No. 2) case (Saint Vincent and the Grenadines v. Guinea) which provides support for the right of the flag State to seek redress for non-national crew members. UN (5) وفي عام 1999، أصدرت المحكمة الدولية لقانون البحار حكماً فـي قضيـة السفينـة " سايغا " (رقم 2) M/V " Saiga " (No. 2) (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد غينيا)()، يؤيد حق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد الطاقم غير المتمتعين بجنسيتها.
    Since the new draft would be limited in its scope to gross violations, suggestions were made to include a separate provision highlighting that the instrument would not prejudice the right of all victims to seek reparation. UN وإذ سيقتصر نطاق مشروع الصيغة الجديدة على الانتهاكات الجسيمة، اقترح إدراج حكم منفصل يبين أن الصك لن يمس بحق جميع الضحايا في التماس الجبر.
    It is true that under the definition of “injured State” in article 40 “all States” are defined as injured by a crime, and that therefore all States have the individual right to seek reparation for, and to take countermeasures in response to, a crime. UN وصحيح أنه بموجب تعريف " الدولة المضرورة " في المادة 40 " جميع الدول " تعتبر مضرورة بالجناية وأن لجميع الدول بالتالي الحق الفردي في التماس الجبر من الجناية وفي اتخاذ تدابير مضادة للرد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus