"في التمثيل الجغرافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in geographical representation
        
    • in the geographical representation
        
    • of geographic representation
        
    • in geographic representation
        
    • equitable geographic
        
    • of geographical representation
        
    • geographical representation at
        
    In connection with the personnel issue, he expressed concern at the continued imbalance in geographical representation in field missions. UN وفيما يتعلق بمسألة الموظفين، أعرب عن قلقه لاستمرار الاختلال في التمثيل الجغرافي في البعثات الميدانية.
    The Committee trusts that the improved monitoring capability offered by the scorecard will allow the Office of Human Resources Management to detect trends in geographical representation more quickly and take appropriate corrective measures. UN وتعتقد اللجنة أن تحسين قدرة الرصد التي يتيحها سجل الأداء يمكِّن إدارة الموارد البشرية من ضبط التوجهات في التمثيل الجغرافي بسرعة واتخاذ الإجراءات التصحيحية الملائمة.
    the imbalance that has emerged in the geographical representation within the Council, which suggests that we should redress the overall distribution of seats. UN الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد.
    The current imbalance in the geographical representation of senior staff in the Department of Peacekeeping Operations was another matter that should be redressed. UN ومن القضايا الأخرى التي يجب أن تُعالج خلل التوازن الحالي في التمثيل الجغرافي بين موظفي المراتب العليا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Ministers urged the Secretary General to enhance his efforts in accordance with General Assembly resolutions to address the current imbalance of geographic representation, and the representation of unrepresented and underrepresented Troops Contributing Countries (TCCs) in particular at the professional and leadership level in the DPKO and DFS as well as in the field missions. UN وحثّ الوزراء الأمين العام على تعزيز جهوده وفقا لقرارات الجمعية العامة لمعالجة الاختلال الحالي في التمثيل الجغرافي وتمثيل البلدان المساهمة بقوات غير الممثلة أو ناقصة التمثيل ولا سيما على مستوى الفئة الفنية والقيادة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فضلا عن البعثات الميدانية.
    In that connection, the High Commissioner was urged to focus on eliminating the imbalance in geographic representation among the staff of the Office so that personnel would have practical experience and knowledge of the specific features of particular countries, thereby bridging the gap in understanding of human rights situations which existed between the Office and Member States. UN وفي هذا الصدد، جرى حث المفوضة السامية على التركيز على القضاء على الاختلال في التمثيل الجغرافي بين موظفي المفوضية لكي يكتسب الموظفون خبرة عملية ومعرفة بالسمات الخاصة ببلدان معينة، وبذلك تُسد الثغرة في فهم حالات حقوق الإنسان القائمة بين المفوضية والدول الأعضاء.
    1. Decides to hold a panel discussion on the matter at its twelfth session, with equitable geographic and gender participation of Governments, relevant experts and representatives of civil society, including national institutions; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش بشأن هذه المسألة في دورته الثانية عشرة، تشارك فيها الحكومات، وخبراء من المعنيين بالموضوع، وممثلون عن المجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الوطنية، على نحو يراعي التوازن في التمثيل الجغرافي والجنساني؛
    With regard to staffing concerns, the Department should continue its efforts to address the imbalance of geographical representation, gender distribution and representation of unrepresented Member States. UN وبالنسبة للشواغل المتعلقة بالتوظيف، ينبغي أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام الجهود التي تبذلها لمعالجة الاختلال في التمثيل الجغرافي والتوزيع الجنساني وتمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    Moreover, since Pakistan was the first country from the Asian Group to serve as the External Auditor, its bid for re-election was in full accord with the principles of equity and fairness in geographical representation. UN واسترسل قائلا إنَّ باكستان هي البلد الأول من ضمن المجموعة الآسيوية الذي يتولّى مهمة مراجع حسابات خارجي، ولذلك فإنَّ سعيها إلى إعادة انتخاب مرشّحها يتفق تماما ومبادئَ العدل والإنصاف في التمثيل الجغرافي.
    His delegation was concerned about the possible impact of this measure on the participation of developing countries in peacekeeping operations and feared that a reduction in the number of countries participating might lead to an imbalance in geographical representation in that crucial area. UN وأعرب عن قلق إكوادور، إزاء ما قد يترتب على هذا الإجراء من أثر في مشاركة البلدان النامية في هذه العمليات وعن خشيتها أن يؤدي خفض عدد البلدان المشاركة إلى الإخلال بالتوازن في التمثيل الجغرافي في هذا المجال الأساسي.
    While it is difficult to attribute improvements in geographical representation or gender parity to any one factor, the role played by heads of department is key to long-term gains in these areas. UN ولئن كان من الصعب أن تعزى التحسينات في التمثيل الجغرافي أو تكافؤ الجنسين إلى عامل واحد بعينه، فإن الدور الذي يؤديه رؤساء الإدارات حيوي في تحقيق مكاسب في هذه المجالات في الأجل الطويل.
    Although those measures helped to address the imbalance in geographical representation at OHCHR, representation from unrepresented or underrepresented countries needed further improvement. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير قد ساعدت في معالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية، فإن التمثيل من البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا يحتاج للمزيد من التحسين.
    Concerning the staff buy-out, Indonesia is of the view that more detailed information should be provided to justify such action and to indicate what the likely costs will be, and we hope that it will not create imbalances in geographical representation. UN بالنسبة لترك الموظفين المبكر للخدمة مقابل عِوَض، ترى إندونيسيا أنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات المفصلة لتبرير هذا الإجراء وبيان التكاليف المحتملة، ونأمل ألا يؤدي ذلك إلى إخلال في التمثيل الجغرافي.
    The use of consultants could hide imbalances in the geographical representation of staff, and the replacement of permanent staff by short-term staff and consultants undermined the Organization’s institutional memory and affected the delivery of mandated programmes. UN فالاستعانة بالخبراء الاستشاريين قد تخفي نواحي عدم التوازن في التمثيل الجغرافي للموظفين، والاستعاضة عن الموظفين الدائمين بالموظفين بعقود قصيرة اﻷجل والخبراء الاستشاريين تقوض الذاكرة المؤسسية للمنظمة وتعود بالضرر على أداء البرامج المأذون بها.
    The judgement thus undermined the system of desirable ranges and obstructed the Secretary-General’s intention to make significant progress in the geographical representation of Member States in the Secretariat. UN ومن ثم، فإن الحكم يقوض نظام النطاقات المستصوبة ويعرقل ما يعتزمه الأمين العام من إحراز تقدم ذي شأن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في الأمانة العامة.
    Measures taken to address the imbalance in the geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations and the criteria used for recruitment to support account posts (resolution 57/318); UN التدابير التي اتخذت لمعالجة اختلال التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام والمعايير المستخدمة للتعيين في وظائف حساب دعم عمليات حفظ السلام (القرار 57/318)؛
    50. The Administration informed the Board that consideration of geographic representation and gender balance, as well as ensuring the highest possible quality of the final candidates, meant that the full target number of fellowships could not be awarded in a particular year. UN 50- أخطرت الإدارة المجلس أن النظر في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وكذلك كفالة أفضل نوعية ممكنة من المرشحين النهائيين، تعني أن كامل العدد المستهدف من الزمالات لا يمكن منحه في سنة معينة.
    5. Concern was expressed over the decreasing trend in terms of geographic representation and gender balance in the Department of Political Affairs in general, and the roster of electoral assistance in particular, with respect to the Asia/Pacific region, Central and South America and the Middle East. UN 5 - وتم الإعراب عن القلق إزاء اتجاه التناقص في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص فيما يتعلق بمنطقة آسيا/المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط.
    340. Concern was expressed over the decreasing trend in terms of geographic representation and gender balance in the Department of Political Affairs in general, and the roster of electoral assistance in particular, with respect to the Asia/Pacific region, Central and South America and the Middle East. UN 340 - وتم الإعراب عن القلق إزاء اتجاه التناقص في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص فيما يتعلق بمنطقة آسيا/المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط.
    It was also regrettable that the Secretary-General's report did not present specific measures for addressing the imbalance in geographic representation and gender parity in the Department of Political Affairs in general and in the electoral assistance roster in particular, as the Committee for Programme and Coordination had requested. UN ومما يبعث على الأسف ألا يعرض تقرير الأمين العام، خلافا لما طلبته لجنة البرنامج والتنسيق، تدابير محددة لمعالجة اختلال التوازن في التمثيل الجغرافي والتكافؤ بين الجنسين في كل من إدارة الشؤون السياسية بشكل عام وقائمة خبراء المساعدة الانتخابية بوجه خاص.
    The Committee recommended, inter alia, that the General Assembly should request the Secretary-General to take measures to address the imbalance in geographic representation and gender parity in the Department of Political Affairs in general and in the electoral assistance roster in particular. UN وأوصت، في جملة أمور، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير لمعالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بصفة عامة وفي قائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص.
    1. Decides to hold a panel discussion on the matter at its twelfth session, with equitable geographic and gender participation of Governments, relevant experts and representatives of civil society, including national institutions; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش بشأن هذه المسألة في دورته الثانية عشرة، تشارك فيها الحكومات، وخبراء من المعنيين بالموضوع، وممثلون عن المجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الوطنية، على نحو يراعي التوازن في التمثيل الجغرافي والجنساني؛
    Report of the Secretary-General on measures and criteria used to DPKO improve the imbalance of geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations UN تقرير الأمين العام عن التدابير والمعايير المستخدمة لتحسين التوازن في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus