"في التنمية المستدامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in sustainable development in
        
    • to sustainable development in
        
    • on sustainable development in
        
    • of sustainable development in
        
    • in the sustainable development of
        
    • to the sustainable development
        
    • sustainable development within
        
    • the sustainable development of the
        
    It showcased and affirmed the crucial role of forests and trees in sustainable development in the Asia-Pacific region. UN وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور.
    Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This net is made in Africa, and Japan hopes that both the net itself and its production will contribute to sustainable development in Africa. UN وهذه الناموسية تصنع في أفريقيا، وتأمل اليابان أن الناموسية ذاتها وكذلك إنتاجها سيسهمان في التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The region should also review how the specialized agencies can and are contributing to sustainable development in AIMS. UN وينبغي للمنطقة أن تستعرض الكيفية التي تستطيع بها الوكالات المتخصصة الإسهام في التنمية المستدامة في تلك المنطقة.
    As one of the outcomes, the experiences gained from the programme will be used to develop a regional masters degree programme on sustainable development in 2005. UN وكواحد من النواتج فإن الخبرات المكتسبة من البرنامج سوف تستخدم لتطوير برنامج إقليمي للحصول على درجة الماجستير في التنمية المستدامة في عام 2005.
    To elevate the profile of chemicals and waste management as key components of sustainable development in national development agendas; UN (ج) إظهار أهمية إدارة المواد الكيميائية والنفايات كعناصر رئيسية في التنمية المستدامة في جداول أعمال التنمية الوطنية؛
    United Nations bodies should use the agenda for development as a springboard to maximize efforts at integrating women into development, the goal being full participation of women as equal partners in the sustainable development of their societies. UN وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة أن تجعل برنامج التنمية منطلقا لمضاعفة الجهود الرامية إلى إدماج المرأة في عملية التنمية، بهدف إشراك المرأة بالكامل كشريكة متكافئة في التنمية المستدامة في مجتمعها.
    Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It is your responsibility to actively participate in sustainable development in your own lives and to demand no less of your political, economic and social institutions. UN وإنها لمسؤوليتكم أن تشاركوا بنشاط في التنمية المستدامة في حياتكم وألا تقبلوا أقل من ذلك من مؤسساتكم السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Since financial institutions play an important role in sustainable development in developing countries, their policies may include requirements and incentives to stimulate sustainable development and to report on their progress. UN وبما أن المؤسسات المالية تؤدي دورا هاما في التنمية المستدامة في البلدان النامية، فيمكن أن تتضمن سياساتها شروطا وحوافز لتنشيط التنمية المستدامة وتقديم التقارير عما تحرزه من تقدم.
    It is also important that the Commission continue to address the role of industry in sustainable development in the context of different sectoral and cross-sectoral themes allocated for its future sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Since financial institutions play an important role in sustainable development in developing countries, their policies may include requirements and incentives to stimulate sustainable development and to report on their progress. UN وبما أن المؤسسات المالية تؤدي دورا هاما في التنمية المستدامة في البلدان النامية، فيمكن أن تتضمن سياساتها شروطا وحوافز لتنشيط التنمية المستدامة وتقديم التقارير عما تحرزه من تقدم.
    At the international level, cooperatives in Japan have contributed to sustainable development in developing countries. UN أما على الصعيد الدولي، فقد أسهمت التعاونيات في اليابان في التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    A human rights approach to sustainable development in the fisheries sector was essential. UN ويلزم اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التنمية المستدامة في قطاع مصايد الأسماك.
    In this context, we welcome the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility and its contribution to sustainable development in the South Pacific region. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بإعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتجديد موارده، ومساهمته في التنمية المستدامة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    2009-2012: in cooperation with UNDP and UNEP, the Federation organized four sessions of the Forum for Environment and Development, which contributed to sustainable development in China and to the attainment of the United Nations goals on sustainable development in the world as a whole. UN في الفترة من 2009 إلى 2012: نظم الاتحاد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أربع دورات لمنتدى البيئة والتنمية، أسهمت في التنمية المستدامة في الصين وفي بلوغ أهداف الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في العالم ككل.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in LDCs in general and in Africa in particular and to strengthen the Organization's contribution to sustainable development in Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في عموم البلدان الأقل نمواً، وتلك الواقعة في أفريقيا خصوصاً، وتدعيم مساهمة المنظمة في التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Those global production networks cause economic, environmental and social interdependencies and have an impact on sustainable development in both developed and developing countries. UN وتؤدي هذه الشبكات العالمية للإنتاج إلى نشوء أشكال من الترابط الاقتصادي والبيئي والاجتماعي وتؤثر في التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء.
    At this meeting, agreement was reached that an inter-agency report would be produced on the progress and challenges of sustainable development in the region 20 years after the 1992 Earth Summit. UN وجرى في هذا الاجتماع التوصل إلى اتفاق لإصدار تقرير مشترك بين الوكالات بشأن التقدم المحرز في التنمية المستدامة في المنطقة والتحديات التي تواجهها بعد انقضاء 20 عاما على انعقاد قمة الأرض عام 1992.
    Dozens of countries now operate Earth observation satellites and cooperate in maximizing the use of information from these spacecraft to aid in the sustainable development of all countries. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    ICG contributes to the sustainable development of the world. UN وتسهم اللجنة الدولية في التنمية المستدامة في العالم.
    Session III. Rethinking sustainable development within the current global economic and environmental framework UN الجلسة الثالثة: إعادة النظر في التنمية المستدامة في الإطار الاقتصادي والبيئي العالمي الراهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus