15. UNDP also supports the implementation of the right to development through its collaboration with the human rights treaty bodies. | UN | 15- ويدعم البرنامج أيضاً تنفيذ الحق في التنمية من خلال تعاونه مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات. |
Tourism contributes to development through its spill-over effects on other areas of economic activity, whereby it creates additional social and economic benefits for the tourist-receiving country. | UN | وتسهم السياحة في التنمية من خلال آثارها الجانبية على مجالات النشاط الاقتصادي اﻷخرى، فتخلق بذلك مكاسب إضافية اجتماعية واقتصادية للبلد الذي يستقبل السياح. |
Implementation of the Declaration on the Right to development through the application of ILO norms and standards. | UN | تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال تطبيق قواعد ومعايير منظمة العمل الدولية. |
The European Union would continue to play an active role in the establishment of the right to development by developing voluntary partnerships, supporting programmes and participating in dialogue at both national and international levels. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي القيام بدور نشيط في إرساء الحق في التنمية من خلال تنمية الشراكات الطوعية، ودعم البرامج والمشاركة في حوار على الصعيدين الوطني والدولي. |
The resolution advanced the meaning of the right to development by extending the meaning of the right beyond what had been achieved in 1981 when the right was recognized in the African regional human rights system. | UN | وعزز القرار معنى الحق في التنمية من خلال توسيع نطاقه ليتجاوز ما تم تحقيقه قبل ذلك في عام 1981 عندما تم الاعتراف بهذا الحق في النظام الإقليمي الأفريقي لحقوق الإنسان. |
A delegation addressed the need to empower women in development through affirmative action schemes. | UN | وتناول أحد الوفود الحاجة إلى تمكين المرأة في التنمية من خلال مخططات العمل الإيجابي. |
13. During the past year, UNESCO has consolidated the repositioning of culture in development through a range of analytical, normative, technical and operational initiatives and tools. | UN | 13 - وخلال السنة الماضية، عززت اليونسكو من إعادة تنظيم الثقافة في التنمية من خلال مجموعة من المبادرات التحليلية والمعيارية والفنية والتشغيلية والأدوات. |
We recognize the contribution of older persons to development in their role as caregivers. | UN | ونقر بمساهمتهم في التنمية من خلال دورهم كمقدمين للرعاية. |
7. The response of Argentina attaches particular emphasis in promoting women's right to development through combating discrimination. | UN | 7 - ويركز رد الأرجنتين تركيزا خاصا على تعزيز حق المرأة في التنمية من خلال مكافحة التمييز. |
Such contacts had been very positive and had confirmed that it was possible to implement the right to development through coordinated projects. | UN | وكانت هذه الاتصالات إيجابية للغاية وأكدت إمكانية إعمال الحق في التنمية من خلال المشاريع المنسقة. |
Contribute to development through the provision of concessional loans and grants, support for infrastructure, debt relief, market access, support for human resources development, technical assistance, peacekeeping and other actions | UN | :: المساهمة في التنمية من خلال توفير القروض التساهلية والمنح، ودعم البنية التحتية، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، والدعم لتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية لحفظ السلام، وإجراءات أخرى |
The United Nations should prioritize the right to development through the elaboration of a convention on the right to development and should mainstream the right to development in the policies of its specialized agencies and funds. | UN | 111 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تمنح الأولوية للحق في التنمية من خلال وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية وأن تدرج الحق في التنمية ضمن سياسات وكالاتها المتخصصة وصناديقها. |
His country also contributed to development through the Organization of Petroleum Exporting Countries Fund for International Development, the African Development Fund and bilateral assistance. | UN | ويساهم بلده ايضاً في التنمية من خلال صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الأقطار المصدّرة للنفط، وصندوق التنمية الأفريقية والمساعدات الثنائية. |
Human rights are interrelated and interdependent, and this means that they include as a fundamental human right the right to development through the support of free trade and the movement of people, goods, capital and services. | UN | وحقوق الإنسان مترابطة ومتشابكة، وهذا يعني أنها تشمل كحق أساسي من حقوق الإنسان الحق في التنمية من خلال دعم التجارة الحرة وحرية حركة الناس والسلع ورؤوس الأموال والخدمات. |
Human rights are interrelated, interdependent and conditional, meaning that they include, as a fundamental human right, the right to development through the support of free trade and movement of people, goods, capital and services. | UN | وحقوق الإنسان مترابطة ومتداعمة مشروطة، وهذا يعني أنها تشمل، كحق أساسي، الحق في التنمية من خلال دعم التجارة الحرة وحرية حركة الناس والسلع ورؤوس الأموال والخدمات. |
It is suggested that adjustments be made to the traditional approach to the right to development by introducing the element of sustainability. | UN | 50- اقترُح إجراء تعديلات على النهج التقليدي المتبع إزاء الحق في التنمية من خلال الأخذ بعنصر الاستدامة. |
88. South-South cooperation was complementary in nature to North-South cooperation and a viable means of contributing to development by making use of comparative advantages, mutual benefits and solidarity. | UN | 88 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب هو بطبيعته عنصر يستكمل التعاون بين الشمال والجنوب وهو وسيلة مجدية للمساهمة في التنمية من خلال الاستفادة من المزايا النسبية والفوائد المتبادلة والتضامن. |
This right is of particular significance to indigenous peoples because in their experience, development has tended to be imposed upon their communities from outside, often resulting in violations of their " right to development " by damaging ancestral lands, water and natural resources. | UN | ويتسم هذا الحق بأهمية خاصة للشعوب الأصلية لأن تجربتها تدل على أنه كثيرا ما كان يجري فرض التنمية على مجتمعاتها من الخارج، وغالبا ما كان ذلك يسفر عن حدوث انتهاكات " لحقها في التنمية " من خلال إتلاف الأراضي والمياه والموارد الطبيعية المتوارثة عن الأجداد. |
WHO provides guidance to countries emphasizing the role of a healthy family in development through its Adolescent Development Programme course. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية التوجيه إلى البلدان لتأكيد دور اﻷسرة المتمتعة بالصحة في التنمية من خلال دورتها الدراسية في إطار برنامج تنمية مهارات المراهقين. |
Special measures had also been taken to encourage the involvement of women in development through the adoption of basic policies on general- and technical-education programmes, and the compulsory appointment of female teachers. | UN | واتخذت أيضا تدابير استثنائية لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية من خلال اﻷخذ بسياسات أساسية بشأن برامج التعليم العام والفني والتعيين اﻹلزامي للمعلمات. |
It welcomed the direction taken by INSTRAW in its efforts to promote women's advancement and to involve women in development, through training. | UN | وقال إن الوفد يرحب بالاتجاه الذي اختطه المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة لجهوده الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق مشاركتها في التنمية من خلال التدريب. |