Further, it organized a workshop on marine biodiversity jointly with the first meeting of the Conference of parties to the Convention. | UN | كما نظمت حلقة عمل في التنوع البيولوجي البحري بالاشتراك مع الاجتماع اﻷول لمؤتمر الدول أطراف الاتفاقية. |
Impacts on marine biodiversity and ecosystems | UN | الآثار المترتبة في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية |
However, the risks and impacts of this activity on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction are still largely unknown. | UN | ومع ذلك، فإن المخاطر والآثار المترتبة على هذا النشاط في التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية ما زالت مجهولة إلى حد بعيد. |
191. Calls upon States and international organizations to urgently take further action to address, in accordance with international law, destructive practices that have adverse impacts on marine biodiversity and ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals; | UN | 191 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال إجراءات إضافية للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافث الحرارية المائية والشعاب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ |
6. It is important to improve the management of sectoral activities that have an impact on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, including by strengthening the relevant sectoral and regional organizations and mechanisms for their accountability. | UN | 6 - ومن المهم تحسين إدارة الأنشطة القطاعية التي تؤثر في التنوع البيولوجي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المنظمات القطاعية والإقليمية ذات الصلة وآليات مساءلتها. |
174. Calls upon States and international organizations to urgently take further action to address, in accordance with international law, destructive practices that have adverse impacts on marine biodiversity and ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals; | UN | 174 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال إجراءات إضافية للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافث الحرارية المائية والشعاب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ |
222. Calls upon States and international organizations to urgently take further action to address, in accordance with international law, destructive practices that have adverse impacts on marine biodiversity and ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals; | UN | ٢٢٢ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال إجراءات إضافية للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافث الحرارية المائية والشعاب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ |
207. Calls upon States and international organizations to urgently take further action to address, in accordance with international law, destructive practices that have adverse impacts on marine biodiversity and ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals; | UN | 207 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال إجراءات إضافية للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافث الحرارية المائية والشعاب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ |
189. The international community has come to recognize the important role of the oceans in the climate system and the impact that climate and atmospheric changes can have on marine biodiversity and ecosystems and, consequently, sustainable development. | UN | 189 - وأصبح المجتمع الدولي يعترف بدور المحيطات المهم في نظام المناخ والأثر الذي يمكن أن تحدثه التغيرات المناخية والجوية في التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، وبالتالي في التنمية المستدامة. |
56. Several delegations drew attention to the relationship between ecosystems, marine biodiversity and climate change and the need for further information on climate change, as well as the impact of land-based pollution on marine biodiversity. | UN | 56 - واسترعت عدة وفود الانتباه إلى العلاقة بين النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي البحري وتغير المناخ، والحاجة إلى مزيد من المعلومات عن تغير المناخ، فضلا عن تأثير التلوث من مصادر برية في التنوع البيولوجي البحري. |
In this regard, it welcomed the study entitled Scientific Synthesis of the Impacts of Ocean Acidification on marine biodiversity, which provided a synthesis of scientific information on the impacts of ocean acidification and described possible ecological scenarios and adverse impacts of ocean acidification on marine biodiversity. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالدراسة المعنونة ' ' تجميع للمعارف العلمية المتعلقة بآثار تحمض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري``، التي تقدم تجميعا للمعلومات العلمية عن آثار تحمض المحيطات، وتصف ما يحتمل حدوثه من سيناريوهات إيكولوجية وآثار ضارة لتحمض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري(). |
At the high-level meeting of the General Assembly on biodiversity, held on 22 September 2011 as a contribution to the International Year of Biodiversity, concern continued to be expressed, in particular, about the impacts on marine biodiversity of ocean acidification, invasive alien species, overexploitation of resources, pollution and climate change, including coral bleaching. | UN | وفي الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي، المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2010، مساهمةً في السنة الدولية للتنوع البيولوجي، استمر الإعراب عن القلق، لا سيما بشأن الآثار المترتبة على تحمض المحيط وتكاثر الأنواع الغريبة الغازية، والاستغلال المفرط للموارد، والتلوث، وتغير المناخ، بما في ذلك ابيضاض المرجان في التنوع البيولوجي البحري. |
Activities and phenomena that could have an impact on marine biodiversity include fishing, climate change, pollution, the introduction of alien species, waste disposal, mineral exploitation, anthropogenic underwater noise, marine debris, scientific research, carbon sequestration, tourism and pipelines and cables.96 | UN | وتشمل الأنشطة والظواهر التي قد تترتب عليها آثار في التنوع البيولوجي البحري ما يلي: صيد الأسماك، وتغير المناخ، والتلوث، وإدخال الأنواع الغريبة، والتخلص من النفايات، واستخراج المعادن، والضجيج تحت الماء بسبب الأنشطة البشرية، والفضلات البحرية، والبحوث العلمية، وعزل الكربون، والسياحة، وخطوط الأنابيب والكابلات(96). |
IUCN noted that the General Assembly working groups could provide a venue to also consider the effects of ocean acidification on marine biological diversity. E. Improving cooperation and coordination | UN | وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة إلى إمكانية أن تكون الأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة بمثابة منتدى للنظر في الآثار المترتبة عن تحمُّض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري(). |