"في التنويع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in diversification
        
    • diversification of
        
    • to diversify
        
    • in diversifying
        
    • of diversification
        
    He noted that success in diversification was contingent on market access conditions and competitiveness. UN ونوّه بأن النجاح في التنويع يتوقف على شروط الوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية.
    Box 2. Malaysia: the role of the State in diversification UN الإطار 2 - ماليزيا: دور الدولة في التنويع
    He cited an example that illustrated the role brokers could play in the geographic diversification of service providers and in cost management. UN وضرب السيد توه مثلا يوضح الدور الذي يمكن أن يلعبه هؤلاء السماسرة في التنويع الجغرافي لمتعهدي النقل الجوي وإدارة التكاليف.
    In fact, air transport is already playing a small but significant role in the evolving diversification of the trade of the Central Asian republics. UN وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى.
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Many commodity-dependent developing countries had difficulty in diversifying from exports of a few commodities because of lack of productive capacity and investment. UN ويواجه كثير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية صعوبة في التنويع من صادرات سلع أساسية قليلة بسبب الافتقار إلى القدرة الإنتاجية والاستثمار.
    Whilst progress in a country's diversification is conventionally measured at the aggregate macroeconomic level, it is firms and enterprises that are the actual agents implementing and determining the speed and direction of diversification. UN ٩٣- لئن كان التقدم في التنويع في بلد ما يقاس عادة على مستوى الاقتصاد الكلي اﻹجمالي، فإن الشركات والمؤسسات هي التي تشكل اﻷدوات الفعلية لتنفيذ التنويع وتحديد سرعته واتجاهه.
    65. While market access has been a problem for some products, however, the capacity to supply markets has also played an import role in diversification. UN 65 - وفي حين كان الوصول إلى الأسواق يمثل مشكلة لبعض المنتجات، فإن القدرة على إمداد الأسواق قد أدت دورا مهما في التنويع.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    What demands can be made of large transnational companies that would assist in diversification and industrialization? UN 12- ما المطلوب من الشركات عبر الوطنية الكبرى للمساعدة في التنويع والتصنيع؟
    7. Deliberations on the role of regionalism in diversification were based on the example of the MERCOSUR trade agreement. UN ٧- واستندت المداولات التي دارت بشأن دور اﻹقليمية في التنويع إلى مثال الاتفاق التجاري للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Social and environmental factors in diversification UN العوامل الاجتماعية والبيئية في التنويع
    The Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف الأصول والمناطق الجغرافية الأسلوب الأكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    The Fund's policy of a broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods of time. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف اﻷصول والمناطق الجغرافية. اﻷسلوب اﻷكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة من الزمن.
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Côte d’Ivoire has already begun to diversify into the manufacture of instant coffee, cocoa butter and other cocoa products. UN وقد بدأت كوت ديفوار في التنويع فعلاً بتصنيع البن الجاهز، وزبدة الكاكاو وسائر منتجات الكاكاو.
    For poorer developing countries, exports of services can be particularly crucial in diversifying away from dependence on one or two primary commodities. UN وبالنسبة للبلدان النامية الأفقر، يمكن أن تكون لصادراتها من الخدمات أهمية حاسمة بوجه خاص في التنويع بعيداً عن الاعتماد على واحدة أو اثنتين من السلع الأساسية الأولية.
    This report examines the market opportunities and particular constraints faced by developing countries in diversifying into food processing in four major areas, namely horticulture, fish, meat, and tropical beverage processing industries. It highlights trade opportunities in specific products and locations, UN ١- يدرس هذا التقرير الفرص السوقية والقيود الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في التنويع في تجهيز اﻷغذية في مجالات رئيسية أربعة، هي صناعات التجهيز المتعلقة بمنتجات البساتين، واﻷسماك، واللحوم، والمشروبات المدارية، ويبرز الفرص التجارية في منتجات ومواقع محددة.
    Those requirements contrast sharply with the salient characteristics of the export sector of the least developed countries, which include serious lack of diversification and widespread shortages of entrepreneurial and managerial skills, technological capacities, physical infrastructure and support services such as finance, marketing and insurance. UN وهذه المتطلبات تتناقض بشكل حاد مع السمات البارزة لقطاع التصدير في أقل البلدان نموا، فمن هذه السمات النقص الخطير في التنويع وجوانب القصور الواسعة الانتشار في المهارات التنظيمية واﻹدارية وفي القدرات التكنولوجية والبنية اﻷساسية المادية وخدمات الدعم مثل التمويل والتسويق والتأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus