"في التهريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in smuggling
        
    • for smuggling
        
    • in trafficking
        
    • illegal smuggling
        
    Some speakers emphasized the use of fraudulent identity and travel documents in smuggling. UN وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب.
    Those who were repatriated or extradited under bilateral agreements were investigated to ensure that they had not been involved in smuggling or other crimes and, if not, no action was taken. UN وأولئك الذين أُعيدوا أو سُلّموا بموجب الاتفاقات الثنائية يجري التحقيق معهم للتأكد من أنهم لا يعملون في التهريب أو غيره من الجرائم، وإلا فلا يتخذ أي إجراء ضدهم.
    They participate in smuggling and acts of piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. UN وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن.
    :: The establishment of effective customs controls over cargo transiting the free port of Limassol to prevent its use for smuggling and terrorist activities. UN :: إقامة مراقبة جمركية فعالة على الشحنات العابرة لميناء ليماسول الحر، بهدف منع استخدام الميناء في التهريب وتنفيذ الأعمال الإرهابية.
    They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S. Open Subtitles إنهم القوة المهيمنة في التهريب كلا على الجانب المكسيكي وفي الولايات المتحدة
    However, it is likely that there will be compensatory rises in smuggling from nearby countries. UN ولكن يرجح أن تحدث زيادات تعويضية في التهريب من البلدان القريبة.
    Specialists in smuggling and illegal drugs. Open Subtitles متخصصين في التهريب و المخدرات غير المشروعة.
    Supported by heavily armed troops, that regime is involved in smuggling and illegal trafficking and is disrespectful of human rights; it is also ready to seize schools manu militari. UN ويشارك ذلك النظام، مدعوما بقوات مدججة بالسلاح، في التهريب والاتجار غير المشروع، ولا يحترم حقوق الإنسان، وهو على استعداد أيضا لاحتلال المدارس بالقوة.
    - The owner couldn't say a word, otherwise he'd implicate himself in smuggling. Open Subtitles -لمْ يقل المالك كلمة واحدة ، وإلاّ لكان سيُورّط نفسه في التهريب.
    Local authorities pointed out that most of the Bekaa population had been involved in the culture of cannabis and poppies but had stopped it when the Government intervened under the pressure of the international community. The alternative development projects promised by the latter had not materialized and communities had thus increased their involvement in smuggling. UN وأشارت السلطات المحلية إلى أن سكان البقاع، بمعظمهم، كانوا يزرعون القنب والخشخاش وكفوا عن ذلك عندما تدخلت الحكومة استجابة لضغط المجتمع الدولي، الذي وعد بتنفيذ مشاريع تنموية بديلة لم تر النور، الأمر الذي جعل هذه المجتمعات المحلية تزيد من انخراطها في التهريب.
    " He must be of good conduct and moral standing and safeguard religious rites and must have no convictions for an offence entailing breach of honour unless he has been rehabilitated and he must not be involved in smuggling or prohibited items. " UN - أن يكون مستقيم الخلق والسلوك ومحافظاً على الشعائر الدينية، وأن لا يكون قد صدر ضده حكم في جريمة مخلة بالشرف ما لم يكن قد رد إليه اعتباره وأن يكون لا عاملاً في التهريب أو الممنوعات " .
    2.6 On 26 March 2007, the Attorney-General's Office filed a formal accusation against the author before Court No. 3 on charges of embezzlement and complicity in smuggling by simulating the importation of goods. UN 2-6 وفي 26 آذار/مارس 2007، وجه مكتب المدعي العام اتهاماً رسمياً لصاحب البلاغ أمام المحكمة رقم 3 بتهمتي الاختلاس والتواطؤ في التهريب بتزييف استيراد سلع.
    2.6 On 26 March 2007, the Attorney-General's Office filed a formal accusation against the author before Court No. 3 on charges of embezzlement and complicity in smuggling by simulating the importation of goods. UN 2-6 وفي 26 آذار/مارس 2007، وجه مكتب المدعي العام اتهاماً رسمياً لصاحب البلاغ أمام المحكمة رقم 3 بتهمتي الاختلاس والتواطؤ في التهريب بتزييف استيراد سلع.
    4.2 The State party reports on the actions of prosecutors and the courts in the investigation, indictment and trial of the author for aggravated fraudulent acquisition of foreign currency, embezzlement and complicity in smuggling. UN 4-2 وتتضمن تقارير الدولة الطرف الإجراءات التي اتخذها وكلاء النيابة واتخذتها المحاكم في التحقيقات، لائحة الاتهام الموجه لصاحب البلاغ ومحاكمته على احتيازه عملة أجنبية بأسلوب احتيالي مشدد للعقوبة، واتهامه بالاختلاس وتواطئه في التهريب.
    4.2 The State party reports on the actions of prosecutors and the courts in the investigation, indictment and trial of the author for aggravated fraudulent acquisition of foreign currency, embezzlement and complicity in smuggling. UN 4-2 وتتضمن تقارير الدولة الطرف الإجراءات التي اتخذها وكلاء النيابة واتخذتها المحاكم في التحقيقات، لائحة الاتهام الموجه لصاحب البلاغ ومحاكمته على احتيازه عملة أجنبية بأسلوب احتيالي مشدد للعقوبة، واتهامه بالاختلاس وتواطئه في التهريب.
    40. In response to the comments of the representative of Eritrea, he expressed great concern that many migrants were being targeted by criminal gangs involved in smuggling, organ trafficking, hijacking and various human rights violations. UN 40 - وردا على التعليقات التي أبداها ممثل إريتريا، أبدى قلقه الشديد من استهداف أعداد كبيرة من اللاجئين من جانب العصابات الإجرامية المتورطة في التهريب وتجارة الأعضاء والاختطاف وسواها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    As a result roads and paths used by the criminals for smuggling were blocked and the " Ergneti market " was closed, thus eradicating the main sources of income for criminals and their patrons. UN ونتيجة لذلك أُغلقت الطرق والممرات التي كان يستخدمها المجرمون في التهريب وأُغلقت " سوق إرجنتي " ، من أجل القضاء على المصادر الرئيسية لإيرادات المجرمين ومن يقف وراءهم.
    8. Adoption of measures in the light of the possibility afforded by the CA-4 Agreement which provides for free transit across the frontiers of signatory countries and for facilitation of marketing in some countries, aspects which are taken advantage of by organized crime for smuggling and illicit trafficking; UN 8 - اتخاذ تدابير لكيلا تستغل الجريمة المنظمة الإمكانية التي يتيحها الاتفاق CA-4، الذي أنشأ العبور الحر للحدود بين البلدان المنضمة ويسر استخدامه في التجارة في بعض البلدان، في التهريب والاتجار غير المشروع؛
    This potentially exposes individuals fleeing persecution in their countries of origin to the risk of involuntary return under the pretext that they are involved in trafficking or smuggling. UN ومن شأن ذلك أن يعرِّض الأفراد الذين فرّوا من الاضطهاد في بلدانهم الأصلية لخطر الإعادة القسرية بذريعة أنهم متورطون في الاتجار غير المشروع أو في التهريب.
    The working group on responding to the current threat posed by trafficking of heroin, including by sea will discuss current trends in trafficking of heroin to the continent, the principle groups involved and modi operandi in use. UN سيناقش الفريق العامل المعني بالتصدي للتهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر، الاتجاهات الحالية في تهريب الهيروين إلى أفريقيا، والجماعات الرئيسية المشاركة في التهريب وطرائق العمل المتبعة.
    Organized criminal groups are also heavily involved in the illegal smuggling of migrants and trafficking in firearms. UN والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus