A draft source selection plan, included in the guidance, will assist UNIFIL in ensuring transparency in the procurement process. | UN | وسيعمل مشروع خطة لاختيار المصدر مدرج في التوجيهات على مساعدة البعثة في كفالة الشفافية في عملية الشراء. |
Analytical tools and frameworks for analysing and understanding these principles are found in the guidance issued in 1998 and 2008. | UN | ويمكن الإطلاع على الأدوات والأطر التحليلية المتعلقة بتحليل هذه المبادئ وفهمها في التوجيهات الصادرة في عامي 1998 و 2008. |
The Secretariat was requested to provide real-life examples for the use of the request for proposals with dialogue in the guidance. | UN | 97- طُلب إلى الأمانة أن تقدّم في التوجيهات أمثلةً مستقاة من واقع الحياة على استخدام طلب الاقتراحات المقترن بحوار. |
These requirements are contained in guidance to members. | UN | وترد هذه المتطلبات في التوجيهات المقدمة للأعضاء. |
Extent to which measures to protect women's and girls' human rights are included in directives issued by heads of military components and heads of police components of peacekeeping missions | UN | مدى إدراج التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات في التوجيهات الصادرة عن رؤساء العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام |
With regard to the issue of root causes, she was undecided whether it could be included in the guidelines. | UN | وفيما يتعلق بقضية الأسباب الجذرية للإرهاب، ترددت في إدراجها في التوجيهات. |
19. Friends of the Chair group members noted a lack of guidance with respect to compiling certain components of national accounts, such as the identification and classification of transactions relating to non-profit institutions serving households. | UN | 19 - ولاحظ أعضاء فريق أصدقاء الرئيس وجود نقص في التوجيهات المتعلقة بتجميع بعض مكونات الحسابات القومية، مثل تحديد وتصنيف المعاملات المتعلقة بالمؤسسات غير الربحية التي تقدم الخدمات للأسر المعيشية. |
Seizures and deaths have been reported following Lindane shampoo use with repeat or prolonged application, but also in rare cases following a single application according to directions. (Additional information provided by IPEN, 2007). | UN | وذُكِرَت حالات حدثت فيها نوبات عصبية ووفيات عقب استخدام شامبو اللِّيندين بصورة متكررة أو لفترات طويلة، لكنَّ ذلك حدث أيضاً في حالات نادرة عقب استخدامها مرة واحدة فقط، كما جاء في التوجيهات. (توجد معلومات إضافية قدمتها الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2007). |
There are provisions in the Directives issued by the Department of Peacekeeping Operations that prohibit alleged perpetrators from leaving the host State's jurisdiction before all the proceedings are complete. | UN | وهناك أحكام في التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام تحظر على الجناة المزعومين مغادرة الدولة المضيفة قبل الانتهاء من جميع الإجراءات. |
To consider and make use of the information provided in the guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee when evaluating the risks posed by persistent organic pollutants and developing mitigation measures; | UN | النظر في المعلومات الواردة في التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة والاستفادة منها عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة ووضع تدابير التخفيف. |
The Working Group agreed to make the following amendments in the guidance: | UN | 90- اتفق الفريق العامل على إجراء التعديلات التالية في التوجيهات: |
The Secretariat was requested to ensure a uniform and structured approach in the guidance to each procurement method. | UN | 106- وطلب إلى الأمانة أن تكفل اتّباع نهج موّحد ومنظّم في التوجيهات المتعلقة بكل طريقة من طرائق الاشتراء. |
For material transactions or events not covered by this guidance, reference should be made to the appropriate requirements in the guidance for Level 2. | UN | وفيما يخص الصفقات أو الأحداث المادية غير المشمولة بهذه التوجيهات ينبغي الرجوع إلى المتطلبات الملائمة الواردة في التوجيهات الخاصة بالمستوى الثاني. |
Long-term monitoring programmes need to consider the minimum data required to investigate temporal trends for effectiveness evaluation as described in the guidance on the global monitoring plan. | UN | وينبغي لبرامج الرصد طويلة الأجل أن تبحث الحد الأدنى من البيانات اللازمة لدراسة الاتجاهات الزمنية لتقييم الفعالية على النحو المبين في التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية. |
Review completed national implementation plans (NIPs) to determine whether the references to the Rotterdam Convention in the guidance on the development of NIPs need strengthening. | UN | استعراض خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لتحديد ما إذا كان يلزم تعزيز الإشارات إلى اتفاقية روتردام في التوجيهات بشأن وضع خطط التنفيذ الوطنية |
Review completed national implementation plans (NIPs) to determine whether the references to the Rotterdam Convention in the guidance on the development of NIPs need strengthening. | UN | استعراض خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لتحديد ما إذا كان يلزم تعزيز الإشارات إلى اتفاقية روتردام في التوجيهات بشأن وضع خطط التنفيذ الوطنية |
It did not however have any recommendations on a new scale to consider, because of its own lack of precision in the guidance offered to the Committee on Contributions. | UN | وقال إن اللجنة ليس أمامها أية توصيات بشأن جدول جديد للنظر فيها، وذلك بسبب عدم الدقة في التوجيهات الصادرة منها إلى لجنة الاشتراكات. |
Initiatives to develop tools and guidance should coordinate with similar efforts by other stakeholders, so as to prevent duplication of efforts, ensure coherence and avert divergences in guidance. | UN | وينبغي لمبادرات تطوير الأدوات ووضع التوجيهات أن تنسق مع الجهود المماثلة التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون، وذلك من أجل منع ازدواجية الجهود وضمان الاتساق واجتناب التباين في التوجيهات. |
Delegations requested that improved evidence-based planning, budgeting and reporting, which was recommended by the Board of Auditors, be taken into account in the new medium-term strategic plan and in the integrated budget as well as in guidance to the entire organization. | UN | وطلبت الوفود مراعاة تحسين عمليات التخطيط والميزنة والإبلاغ القائمة على الأدلة، وهو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة وفي الميزانية المتكاملة وكذلك في التوجيهات المقدمة للمنظمة بأسرها. |
The State Party should ensure that its legislation and the measures set forth in directives for dealing with cases of domestic and sexual violence were more rigorously enforced. In addition, the police should receive training on women's rights and sexist violence, and a unit with responsibility for domestic violence issues should be established within the Public Prosecutor's Office. | UN | ولذلك، ينبغي أن تسهر الدولة الطرف على تطبيق التشريع والتدابير المنصوص عليها في التوجيهات المتعلقة بمعالجة حالات العنف العائلي والجنسي بصورة أكثر صرامة، وتدريب الشرطة على حقوق المرأة والإيذاء الجنسي، وإنشاء قسم يتكفل بمسائل العنف العائلي داخل النيابة العامة. |
However, in about half of the national communications reporting on research was structured according to national research programmes, planning or infrastructure, rather than following the structure proposed in the guidelines. | UN | غير أن الإبلاغ بشأن البحث كان منظما في حوالي نصف البلاغات الوطنية وفقا لبرامج البحث أو للتخطيط أو للبنية الأساسية الوطنية بدلا من اتباع البنية المقترحة في التوجيهات. |
The SBI may wish to consider the information contained in this document in its consideration of guidance on policies and programmes to enable support for the NAP process for LDC Parties. | UN | 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لدى نظرها في التوجيهات المتعلقة بالسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير دعم عملية خطط التكيف الوطنية في الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
Seizures and deaths have been reported following Lindane shampoo use with repeat or prolonged application, but also in rare cases following a single application according to directions. (Additional information provided by IPEN, 2007). | UN | وذُكِرَت حالات حدثت فيها نوبات عصبية ووفيات عقب استخدام شامبو اللِّيندين بصورة متكررة أو لفترات طويلة، لكنَّ ذلك حدث أيضاً في حالات نادرة عقب استخدامها مرة واحدة فقط، كما جاء في التوجيهات. (توجد معلومات إضافية قدمتها الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2007). |
UNHCR has encouraged member States, as they transpose the relevant Directives into national law, to adopt standards in line with international law and best practice, including where these are higher than the minimum standards in the Directives. | UN | وشجعت المفوضية الدول الأعضاء على القيام لدى إدراج التوجيهات ذات الصلة في القوانين الوطنية باعتماد معايير تتمشى والقانون الدولي والممارسات الفضلى، بما في ذلك عندما تكون هذه المعايير أعلى من المعايير الدنيا الواردة في التوجيهات. |