The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. | UN | والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى. |
The world seems to be drawn daily into an expanding pattern of regional conflict, ethnic strife and internal violence. | UN | إن العالم يسير، فيما يبدو، باتجاه نموذج آخذ في التوسع من الصراع اﻹقليمي والنزاع العرقي والعنف الداخلي. |
As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. | UN | وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين. |
Settlements continue to expand in the occupied territories, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. | UN | ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق. |
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The programme is looking into the expansion of the availability of modern methods and to increase the role of the private sector. | UN | وينظر القائمون على البرنامج اﻵن في التوسع في توفير الطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة وتدعيم دور القطاع الخاص في هذا المضمار. |
Progress has been made in the reform of the global economic governance structure, and various regional cooperation mechanisms are expanding. | UN | لقد أحرز تقدم في إصلاح هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، والعديد من آليات التعاون الإقليمي آخذة في التوسع. |
The United States remains committed to working with other Member States to support the IAEA in its dual mission of expanding peaceful uses of nuclear energy while preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لدعم الوكالة في مهمتها المزدوجة المتمثلة في التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي الوقت نفسه منع انتشار الأسلحة النووية. |
Every two seconds, another person joins the planet's expanding urban population. | UN | وعلى رأس كل ثانيتين، يلتحق شخص آخر بسكان المناطق الحضرية للكوكب الآخذة في التوسع. |
These activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | وهذه الأنشطة آخذة في التوسع وهي تموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
It is unfortunate that these activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | ومما يؤسف له أن هذه الأنشطة آخذة في التوسع وتموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
At present, however, the expanding maritime presence is playing a critical role in stabilizing the situation at sea. | UN | غير أن الوجود البحري الآخذ في التوسع يؤدي، في الوقت الحاضر، دورا بالغ الأهمية في تحقيق استقرار الوضع في البحر. |
The majority of countries would like to expand their efforts to address the deforestation issue through improved inventories and management. | UN | وترغب أغلبية البلدان في التوسع فيما تبذله من جهود للتصدي لقضية التصحر من خلال تحسين قوائم الجرد، واﻹدارة. |
The sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. | UN | وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Its social and cultural programmes have made considerable progress, and its exchanges and cooperation with the outside world have continued to expand. | UN | وأحرزت برامجها الاجتماعية والثقافية تقدما كبيرا، واستمرت تبادلاتها وتعاونها مع العالم الخارجي في التوسع. |
The club of nuclear-power States has expanded, and may yet continue to expand. | UN | وقد توسع نادي الدول الحائزة للقوة النووية، وقد يستمر في التوسع. |
Nevertheless, terrorism continued to expand and posed a serious threat to international peace and security. | UN | ومع ذلك، يستمر الإرهاب في التوسع ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
The trend of the cover indicators (gross and net) indicates that the education system is continuing to expand to include children for whom education had not previously been available. | UN | ويبين اتجاه مؤشرات التغطية الاجمالية والصافية أن نظام التعليم سيستمر في التوسع ليشمل قطاعات من السكان لم يبلغها من قبل. |
Nevertheless, there are many communities that desire the expansion of boarding schools and are more directly involved in the promotion of education. | UN | بيد أنه توجد مجتمعات كثيرة ترغب في التوسع في المدارس الداخلية وتعمل مباشرةً بدرجة أكبر في النهوض بالتعليم. |
Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. | UN | وكان لنجاح تجربتها في المناطق الفقيرة في غربي الصين أثره في التوسع في المشروع ليشمل مناطق ريفية أخرى. |
International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. |
Other countries, such as Angola, Kenya and the United Republic of Tanzania, represent growing markets for Zimbabwe. | UN | وهناك بلدان أخرى، مثل أنغولا وكينيا وتنزانيا، أصبحت أسواقا آخذة في التوسع بالنسبة لمنتجات زمبابوي. |
Private educational systems had started to spring up in 1984 and continued to grow. | UN | وبدأت أنظمة التعليم الخاص في الظهور في عام 1984 واستمرت في التوسع. |
There is a serious gap between humanitarian needs and available resources, which is widening year by year. | UN | إن هناك فجــوة خطــيرة بــين الاحتياجــات اﻹنسانية والموارد المتاحة، آخذة في التوسع سنة بعد سنة. |