"في التيار الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • into the mainstream
        
    • in the mainstream
        
    • in mainstream
        
    • into mainstream
        
    • the mainstream of
        
    • the mainstreaming
        
    • be mainstreamed
        
    • mainstreamed into
        
    Fifth, we must bring the poor and vulnerable into the mainstream of development by augmenting targeted interventions and expanding social safety nets. UN خامسا، يجب علينا أن ندخل الفقراء والضعفاء في التيار الرئيسي للتنمية عن طريق تعزيز التدخلات المستهدفة وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية.
    Special measures are needed at all levels to integrate them into the mainstream of development. UN وينبغي أن تتخذ على جميع الأصعدة تدابير خاصة لإدماجهن في التيار الرئيسي للتنمية.
    Special measures are needed at all levels to integrate them into the mainstream of development. UN وينبغي أن تتخذ على جميع الأصعدة تدابير خاصة لإدماجهن في التيار الرئيسي للتنمية.
    They be included where they belong: in the mainstream of any policy, any strategy and any decision. UN ولابد من وضعها في مكانها المناسب: في التيار الرئيسي لأية سياسة ولأية استراتيجية ولأي قرار.
    They should also produce traditional knowledge-centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education. UN كما يجب أن تضع مناهج دراسية ترتكز على المعارف التقليدية بغرض إدماج المعارف التقليدية في التيار الرئيسي للتعليم.
    There is a focus on the re-establishment of family links, where possible, and reintegration into mainstream society. UN ويوجد تركيز على إعادة قيام الصلات اﻷسرية، حيثما كان ذلك ممكناً، وإعادة الاندماج في التيار الرئيسي للمجتمع.
    ECA and GCA also organized a colloquium on the process of integrating the military into the mainstream of the democratic reform movement in Africa. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    Women have asserted themselves into the mainstream of development, and their voices are being heard as never before in the corridors of government and business, in professions and in other key areas of human activity. UN لقد أكدت المرأة وجودها باندماجها في التيار الرئيسي للتنمية، وأصبح صوتها مسموعا في أروقة الحكومات واﻷعمــال، وفــي المجالات المهنية، وغيرها من مجالات النشاط اﻹنساني الرئيسية على نحو لم يحدث من قبل.
    None of them are new, nor are all germane to every country; capacities to cope with them must be consciously developed and integrated into the mainstream of capacity-building. UN وليس جميع هذه القضايا جديدا، ولا ينطبق جميعها على كل بلد؛ وينبغي تطوير القدرة على التعامل معها بصورة واعية وإدماجها في التيار الرئيسي لبناء القدرات.
    Legislation to eliminate discrimination against women in the labour market would help integrate them into the mainstream of economic activity. UN ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    New policies and services will be needed to bring women into the mainstream of technological change in the new millennium. UN وسيقتضي الأمر تطوير سياسات وخدمات جديدة لإدماج المرأة في التيار الرئيسي للتغير التكنولوجي في الألفية الجديدة.
    Drawing women into the mainstream of development will be one of the most important effects of the Programme of Action. UN فإشراك المرأة في التيار الرئيسي للتنمية سيكون واحدا من أهم آثار برنامج العمل.
    At the same time, UNHCR is accelerating efforts to bring particular awareness of children and adolescent issues into the mainstream of all UNHCR programming and protection activities. UN وفي نفس الوقت، تبذل المفوضية جهودا حثيثة ﻹدماج الوعي الخاص بمسائل اﻷطفال والمراهقين في التيار الرئيسي لجميع أنشطة البرمجة والحماية التي تضطلع بها المفوضية.
    We are determined to stay in the mainstream of international efforts to deal effectively with the global landmine crisis. UN وقد عقدنا العزم على البقاء في التيار الرئيسي للجهود الدولية المبذولة للتصدي تصدياً فعالاً ﻷزمة اﻷلغام البرية العالمية.
    The Asian and Pacific Decade of Disabled Persons aims to promote the active participation of disabled people in the mainstream development process. UN ويهدف عقد منطقة آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين إلى تعزيز المشاركة النشطة للمعوقين في التيار الرئيسي للعملية الإنمائية.
    Additional efforts are therefore required to ensure that they are reintegrated in the mainstream of society. UN ومن ثم يلزم بذل جهود اضافية لكفالة إعادة دمجهم في التيار الرئيسي للمجتمع.
    We call on governments and civil society to establish policies and structures that ensure the integration and participation of people with disabilities in mainstream economic, social and political life. UN وإننا ندعو الحكومات والمجتمع المدني لوضع السياسات والهياكل التي تكفل إدماج ومشاركة ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Although much has been done to promote a more balanced image, discriminatory and stereotypic images of women continue to be generated in mainstream media. UN وعلى الرغم من عمل الكثير للترويج لرسم صورة أكثر توازنا، فلا تزال هناك صور تمييزية ونمطية في التيار الرئيسي لوسائط الإعلام.
    Projects undertaken to integrate the older persons into mainstream development activities UN المشاريع المضطلع بها ﻹدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية
    Non-governmental organizations have reported that they have been active in developing and supporting programmes for integrating older persons into mainstream development activities. UN وأفادت منظمات غير حكومية أنها كانت ناشطة في استحداث ودعم برامج تستهدف إدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية.
    It would also welcome technical assistance in order to enhance the mainstreaming of gender issues in its work. UN وسترحب حكومتها أيضا بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز إدماج قضايا نوع الجنس في التيار الرئيسي لعملها.
    Women’s human rights have to be mainstreamed into all relevant policies and activities of Governments. UN ويتعين إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة في التيار الرئيسي لجميع السياسات واﻷنشطة الحكومية ذات الصلة.
    The central goal of the network is to become mainstreamed into the women's organisation sector. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للشبكة ذات الصلة في أن تندمج في التيار الرئيسي لقطاع المنظمات النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus