"في الجانب الآخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the other side
        
    • on the other hand
        
    • across the
        
    • at the other end
        
    • on the flip side
        
    • at the other side
        
    • on the side
        
    • for the other side
        
    • just the other side
        
    • From the other side
        
    The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. UN عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية.
    I've seen what's on the other side, Dr. Blake. Open Subtitles لقد رأيت مايوجد في الجانب الآخر دكتور بليك
    I think affairs should go on the other side. Open Subtitles أظن أن العلاقات الجنسية تكون في الجانب الآخر
    He said that the day after the murder he went to his daughter's on the other side of Moscow. Open Subtitles قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك
    on the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. UN لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    Good luck, papi. See you on the other side. Open Subtitles حظاً موفقاً يا صاحبي أراك في الجانب الآخر
    But promise me one thing, that we won't cross bridges or ask any questions till we know what's on the other side. Open Subtitles ولكن اوعدني بشئ باننا لن نحاول ان نعبر جسورا او نوجه لبعضنا اسئلة حتى نعرف ماذا يوجد في الجانب الآخر
    You got a neighbor on the other side of your house, too. Open Subtitles لقد حصلت على جيران في الجانب الآخر من بيتك ايضا ً
    I should be on the other side of this glass. Open Subtitles يجب أن أكون في الجانب الآخر المقابل لهذا الزّجاج
    Good luck, papi. See you on the other side. Open Subtitles حظّاً موفّقاً يا صاحبي، أراكَ في الجانب الآخر
    But they can't close properly until I'm on the other side. Open Subtitles لكنها لن تُغلق بشكل صحيح ريثما أكون في الجانب الآخر
    - Probably stuck on the other side of the building. Open Subtitles على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى
    I have something at seven on the other side of Paris. Open Subtitles لدي موعد في الساعة السابعة في الجانب الآخر من باريس
    I think we both know there's no Red Sox on the other side, so why don't you cooperate? Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعلم انه ليس هناك فريق ريد سوكس في الجانب الآخر لما لا تتعاون؟
    Other children and older women were made to stand on the other side of the room. UN وأُمر الأطفال والنساء بالوقوف في الجانب الآخر من الغرفة.
    Children, patients and workers have to pass through gates to reach schools, medical facilities and workplaces and to visit family members living on the other side of the wall. UN ويتعين على الأطفال والمرضى والعمال أن يمروا عبر بوابات للوصول إلى المدارس والمرافق الطبية وأماكن العمل ولزيارة أفراد الأسر الذين يعيشون في الجانب الآخر من الجدار.
    When ambulances were not allowed to go through checkpoints, pregnant women had to be transferred from one ambulance to another on the other side. UN وفي حال منعت سيارات الإسعاف من عبور نقاط التفتيش، تعين نقل الحوامل من سيارة إسعاف إلى سيارة أخرى في الجانب الآخر.
    On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. UN وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا.
    My father, on the other hand, didn't have a say, did he? Open Subtitles والدي ، في الجانب الآخر ، لم يقل كلمة أفعل هذا؟
    And mine's the one across the street with the broken door. Open Subtitles ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع المنزل الذي بابه مكسور.
    You physically take control of an individual at the other end. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر
    Smoked them. We'll see you on the flip side. Open Subtitles تم حرقهم , سنراك في الجانب الآخر
    And during the inferno, we also looked at the other side of the barbed wire to the snow and to God. Open Subtitles خلال تلك الحادثة في الجانب الآخر من البلدة كنا تحت الثلج والبرد
    There isn't any people on the side streets. And they're darker. Open Subtitles ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع وهم مظلمون
    A great thief. Foolishly went to work for the other side. Open Subtitles لص عظيم، ذهب للعمل في الجانب الآخر بكل حماقة
    She's just the other side of those trees. Open Subtitles إنّما هي في الجانب الآخر من هذه الأشجار.
    Our colleagues From the other side are looking into a tragic incident. Open Subtitles زملاؤنا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus